2011年1月30日 星期日

《新片入手》 2011年1月29日


距離開學只剩下兩天的時間,許多國外的同學都紛紛從自己的家鄉回到舊金山來,這次寒假拜託了兩位朋友幫忙我買音樂劇的CD。一位是馬來西亞的朋友,由於她返回馬來西亞的途中會經過日本玩個幾天,所以就想問她是否可以幫忙買日本的CD,不過最近我日本的CD以經很少去了解有哪些專輯有發行了,另外我真的想要買得某些CD又必須到特定商店去買,所以看來看去就只剩下日版的【歌舞線上】(コーラスライン)還沒有入手,而且我手上還有ㄧ些日圓,加上日圓這兩年風狂升值,換算美金也十分不划算,所以我就想說給我朋友日幣請她幫我先找看看這張CD。今天與其他馬來西亞朋友一起用餐,飯局結束後就順到一起去她那邊拿這張CD,雖自己已經有了音檔的收藏了,但是還是感謝這位朋友幫忙購買這張CD。


《圖一》
【歌舞線上】
(コーラスライン)
1990年日本版

《圖二》
【鳳勝龍】
(หงส์เหนือมังกร)
2010年泰國版

另一位朋友是小我十歲的泰國小妹,今年寒假她也返回泰國避避舊金山的寒冬,在去年(2010年)的時候從泰國朋友消息得知當年泰國推出一個新的音樂劇【鳳勝龍】(หงส์เหนือมังกร),故事內容在說泰國華僑黑幫的故事。在泰文中หงส์的意思是天鵝,不過也另有解釋為鳳凰,在搜尋這音樂劇的同時也剛好看到這連續劇的版本,也看到此劇的中文翻譯為【鳳勝龍】,心想鳳凰兩字指的是一種鳥,雄為鳳、雌為凰,只是看到許多人將鳳字誤解為女性代表的字,看了以後心中不免會心一笑。據泰國同學說這個劇在泰國是十分有名的,這讓我想到泰國這幾年推出的音樂劇,從2008年【畫中情思】(ข้างหลังภาพ)、2009年【幽魂娜娜】(แม่นาคพระโขนง)到2010年的【鳳勝龍】(หงส์เหนือมังกร),泰國都在積極尋找不錯的題材來製作音樂劇。今天與馬來西亞朋友用完餐之後就馬上與這位剛回到舊金山的泰國朋友聯繫,原先她告訴我她幫我買的CD要直接送我,就當作是她從泰國回來給我的當地紀念品,只是我當初請她幫忙我買的份數不只一張,所以不太好意思佔她便宜,但是她願意送我的這份心意心中有種莫名的感動以及真心地感謝。

令我覺得有趣的是,這次購買發現這泰國的CD跟日本的CD差價整整差了五倍,兩者CD都放上當地的價格,給各位小小地參考一下,日本的【歌舞線上】(コーラスライン)日圓2854円,泰國【鳳勝龍】(หงส์เหนือมังกร)泰銖199บาท,台灣跟美國的CD價錢剛好介於這之間。目前有固定買的國家價目從昂貴到便宜大致上為日本(日圓)→德國、法國、荷蘭、西班牙(歐元)→英國(英鎊)→美國(美金)→台灣(台幣)、俄羅斯(盧布)→韓國(韓圜)→中國(人民幣)→泰國(泰銖),不過以上只是個人的購買經驗所排列的價格順序,或許有些東西我曾買貴了或是撿便宜買到的,只是現在音樂劇市場發行實體CD好像越來越不好賣,畢竟現今社會網路世界上大家都喜歡下載mp3來聽,說真的,不知道哪一天會開始停止收藏CD?

2011年1月16日 星期日

歌曲介紹:《Morning Person》選自【史瑞克】(Shrek)


《圖一》
此【史瑞克】(Shrek)專輯版本已絕版,目前推出新版的專輯封面

歌名:Morning Person
選自專輯:【史瑞克】(Shrek) 2008年百老匯版
語言:英文
演唱歌手(飾演角色):Sutton Foster (Princess Fiona)

1994年迪士尼電影【獅子王】(The Lion King)大賣,但因Jeffrey Katzenberg與公司理念不合的因素憤而離開迪士尼企業,另找電影導演巨擘Steven Spielberg、音樂直行David Geffen共同和創夢工廠。夢工廠的動畫作品以【史瑞克】(Shrek)為該公司重要的里程碑,不但票房成績漂亮,接踵推出無限延伸劇情的續集系列,讓週邊商品更是延續狂賣,裡面除了無厘頭的搞笑,劇情上最主要開刀的對象當然就是迪士尼這頭號死對頭了,然【史瑞克】(Shrek)這部動畫片就是在這樣愛恨情仇下的產物。


《影片一》
於百老匯演出的觀眾側拍

記得第一次去看動畫片的時候我還是大學生,跟朋友跑到淡水老街的電影院看,而且還是中文版的,身為迪士尼的忠實粉絲其實對看這部影片有十分強大的排斥感,雖然看完之後的印象不好不壞,不過大多朋友對這齣卡通的反應都是蠻正面的。在動畫版上映了七年之後,【史瑞克】(Shrek)音樂劇終於搬上了舞台,此劇於2008年夏季於西雅圖試演,同年底上百老匯,不過這齣劇在百老匯上演的時間並沒有太長,於2010年1月初下檔。當初買這張原聲帶的時候是預定的,不過在2009年的時候加了一首新歌曲《I'm a Believer》,原先是觀眾散場時後樂隊演奏的樂曲,後來變成了全原觀眾劇末後所演唱的歌曲,所以後來又推出新版本的原聲帶,而我目前所收藏的這個版本並沒有收錄歌曲《I'm a Believer》。這次要介紹的歌曲《Morning Person》是Fiona公主在Shrek將她護送到城堡長途旅程中,於某日的清晨所演唱的歌曲,這首歌曲在譏諷迪士尼動畫【睡美人】(Sleeping Beauty)裡Aurora公主於森林裡與動物們的互動,映照在Fiona這位非迪士尼公主身上卻有不一樣的反應。
 

《影片二》
電影版Fiona公主與鳥兒歌唱的橋段
  
飾演Fiona公主的Sutton Foster在百老匯頗有名聲,清亮的嗓音、精湛的演技以及強勁的舞蹈底子,讓我對這位百老匯演員十分欽佩。之前已經有聽過她的【摩登蜜莉】(Thoroughly Modern Millie)、【科學怪人】(Young Frankenstein)等對她的印象卻沒有像【史瑞克】(Shrek)來的深刻,而當我第一次聽到這首《Morning Person》的時候更是覺得她的聲音十分清澈動人,扮起Fiona公主也是詼諧逗趣。記得有一陣子每天早上起來聽了這首歌曲都讓自己神清氣爽了許多,而這首歌曲其實原先在西雅圖試演的版本與之後於百老匯所表演的內容有所出入,最主要的部分就是舞蹈的地方。劇中出現了配角人物是採自格林童話的【花衣魔笛手】,西雅圖版本在舞蹈上是將布幕垂下,而布簾後面站著一排舞者腳上穿著像是老鼠的鞋子然後隨著笛聲翩然起舞;而百老匯版的舞到部分則是完全更改了,不僅將所有舞者都裝扮成老鼠,另外Fiona為了展示舞技更是設計了可以活動拆除的裙子,舞道內的設計橋段也更為逗趣可愛,以下《影片三》可以來看看這當初試演版的內容有哪些相異之處。
 

《影片三》
西雅圖試映演出的觀眾側拍,其中舞蹈的部分與之後的版本完全不一樣
  
這齣音樂劇曾在2011年春季的時候於舊金山巡迴表演過,但是也可能是因為個人的因素,所以沒有好好全心去觀賞這齣幽默風趣的音樂劇,現在回想起來還頗可惜的說。也可能是因為自己對這齣劇自始至終就抱持著對該電影版的不友善,所以在觀劇的時候並沒有太大的情緒起伏,頗部融入劇情的。但平心而論裡面的音樂其實有幾首歌曲真的還蠻好聽的,當然這首《Morning Person》俏皮的旋律加上Sutton Foster清脆且自然的嗓音,讓我渾然覺得這首歌曲早上聆聽的時候會有種抖擻精神的感覺呢!
  

2011年1月15日 星期六

《新片入手》 2011年1月14日


已經好久沒有再購買CD了,今年打算先找到工作來再好好收藏音樂劇專輯,不過有些東西限時限量不等人的可就要另當別論了,這張去年(2010年)發行的【美女與野獸】(La Bella e la Bestia)義大利文版可是我千辛萬苦所找到買家幫我遠從義大利購買回來的。是說迪士尼【美女與野獸】(Beauty and the Beast)曾在許多國家上演,並且只限定在上演的劇院販售該版本的錄音,2008年西班牙馬德里版、2009年俄羅斯莫斯科版都是我從廣大鄉民的ptt找到願意幫我購買的朋友所購買的。是說義大利發行劇院版的限量專輯已經不是第一次了,之前義大利版的【貓】(Cats)也在2009年推出劇院版本的專輯,當時請了住在義大利的朋友幫忙。而這次【美女與野獸】(La Bella e la Bestia)則由於某些因素,在ptt的代買版上找到熱心的網友幫忙到劇院購買,此網友還實地到劇院觀賞了這齣音樂劇,看來推廣音樂劇這項功德還真是不少呢!


《圖一》
【美女與野獸】
(La Bella e la Bestia)
2010年義大利版

前兩天與這位代買的賣家通信連絡,原來他已經回到台灣了,並且在昨天就把商品給寄送出來了,今天就送到我在台北代收的朋友那邊,想說還真是有效率。這位在台北工作的好友是我在美國念書時的同學,目前已經回到台灣繼續他的職業生涯,不過我們常在線上分享彼此的生活,是位值得信賴的朋友,這也讓我更加放心將我的東西先託付他來保管。今天晚上來了一聲訊息告知我商品已經收到了,雖然沒有辦法搶先將包裝打開,但是心中還是充斥著滿滿的感謝。
 
這位網友這次歐洲行除了義大利以外,還到了其他國家,今年一月才回寶島,可惜這次我人還在美國,請他買了兩張,一張送給之前我答應要一起購買分想的音樂劇同好,另一張則是寄給我之前在美國念書現在返台工作的好友,請他代為保存。雖然自己老早就已經有搜尋到這張CD的音軌了,但是基於這張CD是在於劇院才能購買得到的稀有程度下,能夠收藏到這張CD也實在萬分感謝這位願意幫忙的朋友,當然,也希望收到這張CD的音樂劇同好能夠與我一樣分享這份得來不易的收藏喜悅。