2011年10月31日 星期一

歌曲介紹:《All That Jazz》選自【芝加哥】(Chicago)


《圖一》
【芝加哥】(Chicago)音樂劇無論是電影版或是舞台版都堪稱是經典中的經典

歌名:All That Jazz
選自專輯:【芝加哥】(Chicago) 1997年倫敦版
語言:英語
演唱歌手(飾演角色):Ute Lemper (Velma Kelly)
  
【芝加哥】(Chicago)是一部極為成功的音樂劇,將歌、舞、劇所有的元素融為一體,演員除了要有好的演技以外,也要兼具好的歌喉以及舞蹈的身段。第一次看到【芝加哥】(Chicago)是2005年在台北的國家戲劇院看的,當時才剛接觸音樂劇兩三年,不過對此音樂劇並不太熟悉,對此劇一知半解,不過精彩的內容卻看得我眼花撩亂。這樣令人傾心的歌舞綜合,靠的不是豪華背景、也不是華麗服飾,而是一輪比一輪精采舞蹈與歌曲的結合,將這宗殺人事件描寫得趣味橫生。
  
【芝加哥】(Chicago)是由作者Maurine Dallas Watkins在1926年根據發生於伊利諾伊州庫克縣的真實事件為藍本,所創作的舞台劇【勇敢的小女人】(The Brave Little Woman)。由於Maurine Dallas Watkins也是《芝加哥論壇報》的記者,因此在劇中對報界沉迷煽情、血腥、暴力的作風大加撻伐。1975年6月【芝加哥】(Chicago)於紐約46街劇院首度公演,倫敦則是於1979年首演,演出了600多場,於1997年11月18日又重登西區,請來德國爵士歌手Ute Lemper擔任女主角之一的Velma。
 

《影片一》
倫敦版的Ute Lemper精彩的演出
  
當初對這音樂劇的興趣並不太大,直到看了電影版以後才漸漸開始對這個劇的內容產生興趣,現在回來看舞台劇版本的製作,才發現舞台版才是真正考驗演員功力的地方。Ute Lemper蠻適合演出像Velma這樣強悍的女生,其實Ute Lemper的聲音對我並沒有太大的吸引力,但是從她的表演功力來說可以蠻能夠感受到她那詮釋紙醉金迷花花世界裡以及殺人毫不留情冷峻的Velma。這首《All That Jazz》的舞蹈動作設計真的很棒,穿著緊身衣的舞者做出許多挑逗的動作以及性感的舞姿,讓觀眾不沉醉在這樣眼花撩亂燈紅酒綠的世界也難,這齣劇除了音樂以及劇情,豐富的肢體舞蹈對這個劇的娛樂性可謂功不可沒,若說是歌、舞、劇三個元素結合再一起,第一個讓我想到的就是 【芝加哥】(Chicago)這齣音樂劇。當然《All That Jazz》能呈現的只是該劇精彩內容的幾分之一而已,但是也因為這首歌曲讓觀眾能夠更加地引人入勝,在《影片一》減去了原本劇情安排Roxie槍殺的片段,整首歌曲也因穿插著兩段故事軸,讓這首歌曲看起來更有種迫不及待下一秒會發生甚麼事情的感覺。
  
在台北以及紐約個看過一回【芝加哥】(Chicago),網路上的影片也有許多不同版本的詮釋片段,不過若有機會觀賞舞台版的音樂劇,相信現場的舞蹈絕對可以給觀眾一種「經典」的感受,推薦給喜愛舞蹈元素的音樂劇迷們!

2011年10月3日 星期一

《新片入手》 2011年10月3日


這陣子與Andrew Lloyd Webber還頗有緣的,這陣子沸沸揚揚【歌劇魅影】(The Phantom of the Opera)廿五週年演唱會,下星期又要去看地區劇院的【約瑟夫的神奇夢幻彩衣】(Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat),今天回家之後又從郵箱收到之前在網路上買【萬能管家】(By Jeeves)2001年美版的專輯,看來這陣子與韋爵爺的作品都有更多接觸了。


《圖一》
【萬能管家】
(By Jeeves)
2001年美國版

這張【萬能管家】(By Jeeves)在台灣目前只有發行過倫敦版的,是說Andrew Lloyd Webber的音樂劇發行過美版的實在是不多,有名的【萬是巨星】(Jesus Christ Superstar)、【艾薇塔】(Evita)、【貓】(Cats)以及【日落大道】(Sunset Boulevard)等等皆發行過美版卡司的錄音,但是近十年所推出的劇,即使從倫敦西區轉戰到百老匯更換卡司,幾乎沒有一齣劇有全新卡司錄音。這兩天被【歌劇魅影】(The Phantom of the Opera)廿五週年的新聞及資訊稿得疲勞轟炸,【萬能管家】(By Jeeves)的音樂歌曲其實還不錯聽,最近也好久沒有聽了,這幾天就在公司聽看看這版本與倫敦版的差異有哪些吧!

2011年10月1日 星期六

歌曲介紹:《คำชมของเธอ》選自【畫中情思】 (ข้างหลังภาพ)


《圖一》
這張專輯是2008年泰國自製的音樂劇【畫中情思】 (ข้างหลังภาพ)所發行的CD


歌名:คำชมของเธอ
選自專輯:【畫中情思】 (ข้างหลังภาพ)2008年泰國版
語言:泰文
演唱歌手(飾演角色):บี้ (นพพร 英文:Nopporn)、แพ็ท (คุณหญิงกีรติ 英文:Lady Keerati)

記得有一次我在台灣家裡聽【拍散歲月】(Ragtime)的時候,正聽到一首歌曲《Your Daddy's Son》,在一旁跟老媽分享這首歌曲,沒想到被回覆了我自己從沒想過的一句話:『你好像很喜歡悲劇的歌曲。』這句話重新讓我審視了一下自己對音樂劇的偏好,是啊!從【西貢小姐】(Miss Saigon)以來,我對這種不是以歡樂大結局的劇情總是有種獨特的喜愛。這幾天從ipod裡把一張很喜歡的泰國音樂劇再拿出來聽,隨意地在網路上查,沒想到讓我有機會找到這首《คำชมของเธอ》(中文的意思就是「讚美她」)歌曲的影片。這音樂劇的名稱是【畫中情思】 (ข้างหลังภาพ),是我手邊泰國音樂劇中最喜愛的一張,裡面的音樂美得讓人久久不能自己,加上當初收藏到這張專輯的時候,正逢廣交泰國朋友的階段,所以那時候也慢慢開始接觸泰文的學習,也因此拜託了不少泰國友人幫忙翻譯或是解釋該故事的劇情發展。記得第一次聽這張專輯是在舊金山大學的手繪動畫室一邊做作業,一邊聽這張專輯,右手邊剛好就是泰國同學P'Wat,簡單請他幫我翻譯幾首我自己很喜歡的曲目,也讓我自己更加了解這個劇的內容,是我對這齣劇的第一步認識。
 
這段劇情是一位來到日本的泰國留學生นพพร,遇見皇室貴族คุณหญิงกีรติ,被她高貴的氣息以及美麗的外表給深深著迷,不過兩者由於身分地位的關係,女主角比男主角年長14歲之多,加上又是叔叔得妻子,這段嬸嬸與姪兒之間的戀愛在世人的眼光中就是種禁忌。這首歌曲是兩位在一次晚宴上相遇從相互交談甚歡的情況下逐漸對彼此增加了好感,這首歌曲也是兩位開始又進一步認識接觸的歌曲,先來看一下這段影片吧!
  

《影片一》
這首歌曲是《คำชมของเธอ》,中文的意思就是「讚美她」
  
這首《คำชมของเธอ》早在兩年前就曾經請泰國同學N'Oh幫忙簡單地翻譯這首歌的內容,不過當時泰國單字學得不多,所以能記下的是故事發展主幹,詳細歌詞終究還是不能完全明白,這幾天又找到這段影片,看了表演內容以及重新聽了一次這首歌曲,訝異自己竟然能聽得懂一些基本簡單的對話內容。這個星期找了泰國同學Annie幫忙翻譯成英文,她十分樂意幫忙,在她的幫助之下我又重新開始對這齣劇有新的認識。這首歌曲編排十分地巧妙,歌曲的內容語歌詞相互配合將整個情境襯托地天衣無縫,我個人是非常喜歡這種以歌曲搭配劇情走向的音樂劇,劇中兩人你來我往,將對話內容用歌唱的方式巧妙地搭配上,從一開始女主角在講男主角的固執態度所使用的旋律,轉換到猜測女主角年紀所使用的旋律,整段內容編排有趣又不失故事主體,流暢地令人目不轉睛。我尤其喜歡那段猜測年齡的橋段,音樂配合得恰到好處,每個音符與對話的緊密結合,幾乎可以說是用音樂來說故事了。看了泰國電影版的【畫中情思】 (ข้างหลังภาพ),就會發現音樂劇版的男主角นพพร似乎有點呆呆傻傻的,也可能是音樂劇版的表現方式讓男主角更為活潑。女主角的部分,在網路上看過幾段視頻,發現女主角現場的唱功有點虛,聲音有點飄,不過CD版聽起來卻拿捏得十分精準,在現場歌唱的部分真的是頗可惜的。
  
接觸泰國音樂劇也有一陣子了,總覺得泰國人是個很特別的國家,因為有著共同的信仰而揉合了泰人與華人,之間卻沒有任何種族歧視(不過在政治上就不是這樣),卻不像台灣現在還有人在搞省籍意識。手邊有不少泰國原創的音樂劇CD,也因此更了解泰國對於音樂劇文化的推廣,雖然聽不懂泰文,但是卻能在音樂作品中尋找到故事的核心,作曲家功不可沒。很感謝眾多泰國朋友們的幫忙,這篇網誌更是感謝泰國朋友Annie半夜跟我在MSN上校對翻譯歌詞內容,希望可以推薦這好聽的劇給不曾接觸過泰國音樂劇的音樂劇迷們。