《圖一》
迪士尼在2007年於法國推出的音樂劇版本【獅子王】(Le Roi Lion)
歌名:Il Vit En Toi
選自專輯:【獅子王】(Le Roi Lion) 2007年法國巴黎版
語言:法文
演唱歌手(飾演角色):Zama Magudulela (Rafiki)、Jee-L (Mufasa)、Jérémy Fontane (Simba)
相信迪士尼動畫片【獅子王】(The Lion King)早在1994年時已經超越了許多電影觀賞者對動畫片的期待了,接觸【獅子王】(The Lion King)是在1994年從同學手邊拿到迪士尼第31部經典動畫【阿拉丁】(Aladdin)錄影帶的時候看到一開始的片頭預告,當時不諳英文的我還問我老媽這是怎樣的故事。老實說,我並不是【獅子王】(The Lion King)的超級粉絲,裡面最喜歡的角色是聒噪不休的非洲犀鳥Zazu。雖然稱不上真的很喜歡,但也沒有到不喜歡,對此劇的感覺就只有普普而已。下面為2007年法國巴黎版【獅子王】(Le Roi Lion)所製作的Musica Video(簡稱MV),此影片也必需要感謝曾念法文系的國中同學Michelle熱心幫忙翻譯以及解釋,在此特謝!
《影片一》
這是收錄在法文版CD+DVD精裝版本的MV,影片十分有非洲奔放的氣息
自1997年迪士尼將【獅子王】(The Lion King)搬上舞台,獲得超越【美女與野獸】(Beauty and the Beast)的成功,讓迪士尼在百老匯上站有一席之地。世隔10年,此劇中途有不同的製作,但是最令我訝異的卻是法文版的製作,因為許多無論是百老匯或是倫敦西區的音樂劇製作,要搬上法國的舞台其實並不如德國或是荷蘭常見,而這張法文專輯也有許多令人驚艷的地方,最特別的,就是收錄這首《Il Vit En Toi》流行版本的歌曲。另外,這張專輯更有DVD收錄MV以及此版本製作過程,內容也十分精彩。《Il Vit En Toi》流行版匯集了此劇三位重要的角色,Rafiki、Mufasa與Simba,整首歌曲由Rafiki串起來,Mufasa與Simba感覺反而像是陪襯,整首歌曲把整個非洲遼闊的感覺經由歌曲詮釋,雖然不是很懂法文,但是整首歌曲的活力卻是很棒的。《Il Vit En Toi》在法國也發行了單曲CD,裡面包含此MV以及單一CD音軌。
《圖二》
《Il Vit En Toi》是【獅子王】(Le Roi Lion)法國巴黎版所主打的歌曲
《Il Vit En Toi》這首歌曲在英文版為《He Lives in You》, 第一次聽到這首歌曲是從【獅子王】(The Lion King)衍生專輯【Rhythme of the Pride Lands】這張專輯中聽到的,歌曲是由Hans Zimmer所寫的,長久以來都很喜歡他所寫作的音樂。第一次聽《He Lives in You》時覺得旋律還不錯聽,整首歌頗具靈性的旋律。歌曲一開始的非洲語文(我不太確定是否為祖魯語)「Ingonyama nengw' enamabala 」,這句歌詞也在電影以及舞台版開場的《Circle of Life》出現過,意思為「這裡有頭獅子與老虎」,不過將此句土語放進歌詞的用意我就不太清楚了。歌曲裡面還有放進許多非洲字彙如「Mamela」的意思就是「聆聽」,此MV裡面後半段有許多合聲的部分,可以聽見許多人合唱著「Hela hey mamela」,意思就是「嘿,請注意聽」的意思。
《影片二》
《Il Vit En Toi》錄音過程,影片收錄在法國巴黎版的CD+DVD版本裡
Zama Magudulela是這版本的Rafiki,南非德班出生的她曾經在澳洲雪梨、德國漢堡等地方飾演過Rafiki一角,舞台版的製作把Rafiki這樣的角色戲分加重不少,扮演起整齣劇串連的角色。 Zama Magudulela的聲音清聽起來鏗鏘有力,明亮的嗓音為Rafiki注入鮮活的個性。Jee-L飾演的Mufasa是我目前聽過的版本中最喜歡的Mufasa,不過他的聲音對我而言比較缺少了威嚴感,但是聽起來感覺上比較像是溫和慈愛的父親,舞台版的《Il Vit En Toi》比起流行版,更有種非洲空靈遼闊的心境,相較於原百老匯Samuel E. Wright比較有威嚴的歌喉,Jee-L的聲音聽起來更加地舒服。Jérémy Fontanet所飾演的Simba對我來說感覺上就比較沒有特別之處。法文版比其他版本的【獅子王】(The Lion King)錄音專輯多收錄了這首《Il Vit En Toi》,雖然加入了一些流行音樂的元素在裡面,但是整體的編曲上卻不失非洲風格,我個人對這樣的編曲還算能接受。
選自專輯:【獅子王】(Le Roi Lion) 2007年法國巴黎版
語言:法文
演唱歌手(飾演角色):Zama Magudulela (Rafiki)、Jee-L (Mufasa)、Jérémy Fontane (Simba)
相信迪士尼動畫片【獅子王】(The Lion King)早在1994年時已經超越了許多電影觀賞者對動畫片的期待了,接觸【獅子王】(The Lion King)是在1994年從同學手邊拿到迪士尼第31部經典動畫【阿拉丁】(Aladdin)錄影帶的時候看到一開始的片頭預告,當時不諳英文的我還問我老媽這是怎樣的故事。老實說,我並不是【獅子王】(The Lion King)的超級粉絲,裡面最喜歡的角色是聒噪不休的非洲犀鳥Zazu。雖然稱不上真的很喜歡,但也沒有到不喜歡,對此劇的感覺就只有普普而已。下面為2007年法國巴黎版【獅子王】(Le Roi Lion)所製作的Musica Video(簡稱MV),此影片也必需要感謝曾念法文系的國中同學Michelle熱心幫忙翻譯以及解釋,在此特謝!
《影片一》
這是收錄在法文版CD+DVD精裝版本的MV,影片十分有非洲奔放的氣息
自1997年迪士尼將【獅子王】(The Lion King)搬上舞台,獲得超越【美女與野獸】(Beauty and the Beast)的成功,讓迪士尼在百老匯上站有一席之地。世隔10年,此劇中途有不同的製作,但是最令我訝異的卻是法文版的製作,因為許多無論是百老匯或是倫敦西區的音樂劇製作,要搬上法國的舞台其實並不如德國或是荷蘭常見,而這張法文專輯也有許多令人驚艷的地方,最特別的,就是收錄這首《Il Vit En Toi》流行版本的歌曲。另外,這張專輯更有DVD收錄MV以及此版本製作過程,內容也十分精彩。《Il Vit En Toi》流行版匯集了此劇三位重要的角色,Rafiki、Mufasa與Simba,整首歌曲由Rafiki串起來,Mufasa與Simba感覺反而像是陪襯,整首歌曲把整個非洲遼闊的感覺經由歌曲詮釋,雖然不是很懂法文,但是整首歌曲的活力卻是很棒的。《Il Vit En Toi》在法國也發行了單曲CD,裡面包含此MV以及單一CD音軌。
《圖二》
《Il Vit En Toi》是【獅子王】(Le Roi Lion)法國巴黎版所主打的歌曲
《Il Vit En Toi》這首歌曲在英文版為《He Lives in You》, 第一次聽到這首歌曲是從【獅子王】(The Lion King)衍生專輯【Rhythme of the Pride Lands】這張專輯中聽到的,歌曲是由Hans Zimmer所寫的,長久以來都很喜歡他所寫作的音樂。第一次聽《He Lives in You》時覺得旋律還不錯聽,整首歌頗具靈性的旋律。歌曲一開始的非洲語文(我不太確定是否為祖魯語)「Ingonyama nengw' enamabala 」,這句歌詞也在電影以及舞台版開場的《Circle of Life》出現過,意思為「這裡有頭獅子與老虎」,不過將此句土語放進歌詞的用意我就不太清楚了。歌曲裡面還有放進許多非洲字彙如「Mamela」的意思就是「聆聽」,此MV裡面後半段有許多合聲的部分,可以聽見許多人合唱著「Hela hey mamela」,意思就是「嘿,請注意聽」的意思。
《影片二》
《Il Vit En Toi》錄音過程,影片收錄在法國巴黎版的CD+DVD版本裡
Zama Magudulela是這版本的Rafiki,南非德班出生的她曾經在澳洲雪梨、德國漢堡等地方飾演過Rafiki一角,舞台版的製作把Rafiki這樣的角色戲分加重不少,扮演起整齣劇串連的角色。 Zama Magudulela的聲音清聽起來鏗鏘有力,明亮的嗓音為Rafiki注入鮮活的個性。Jee-L飾演的Mufasa是我目前聽過的版本中最喜歡的Mufasa,不過他的聲音對我而言比較缺少了威嚴感,但是聽起來感覺上比較像是溫和慈愛的父親,舞台版的《Il Vit En Toi》比起流行版,更有種非洲空靈遼闊的心境,相較於原百老匯Samuel E. Wright比較有威嚴的歌喉,Jee-L的聲音聽起來更加地舒服。Jérémy Fontanet所飾演的Simba對我來說感覺上就比較沒有特別之處。法文版比其他版本的【獅子王】(The Lion King)錄音專輯多收錄了這首《Il Vit En Toi》,雖然加入了一些流行音樂的元素在裡面,但是整體的編曲上卻不失非洲風格,我個人對這樣的編曲還算能接受。
沒有留言:
張貼留言