《圖一》
【仙履奇緣】(Cinderella) 1957年電視原聲帶
歌名:In My Own Little Corner
選自專輯:【仙履奇緣】(Cinderella) 1957年電視原聲帶
語言:英文
演唱歌手(飾演角色):Julie Andrews (Cinderella)
許多人從小到大一定聽過不少童話故事,音樂劇題材選擇在這麼多的童話故事之中,【仙履奇緣】(Cinderella)曾改編成許多不同版本的音樂劇,這麻雀變鳳凰的故事看還自古以來都是許多人津津樂道的。自己最早接觸這故事當然是迪士尼第十二部經典動畫【仙履奇緣】(Cinderella),當然與這篇文章要介紹的版本是不一樣的。這此所要介紹的版本是由Richard Rodgers與Oscar Hammerstein II所共同寫的音樂劇【仙履奇緣】(Cinderella),但是我第一次看到的版本是1997年迪士尼公司所拍攝的版本,直到最近由於在網路上尋找迪士尼版本的影片才有機會接觸到最初由Julie Andrews所演出版本影片。
【仙履奇緣】(Cinderella)是Rodgers與Hammerstein唯一一部為電視版所製作的音樂劇,找了當時紅即一時的女星Julie Andrews來擔任Cinderella一角。原先是由美國的國家廣播公司(英文簡稱為NBC)提出的企劃節目,由於在1955年NBC播放由Mary Martin所飾演的【小飛俠】(Peter Pan)廣受熱烈迴響,製作公司吃到了甜頭,於是積極找下一個音樂劇題材、且又闔家觀賞的故事,這時候NBC找了Rodgers與Hammerstein來為這一企劃案編寫音樂劇的詞曲,製作團隊也決定故事為家喻戶曉的童話故事【仙履奇緣】(Cinderella)為故事主軸。NBC的彩色電視部門副總Richard Lewine告訴Rodgers與Hammerstein說他們邀請了Julie Andrews來飾演此劇的女主角,Richard Rodgers還曾回憶當年的狀況說『當我們聽到有機會與Julie合作時馬上就決定了要投身製作。』由此可見Julie Andrews的個人魅力就連詞曲家都讚不絕口。
《影片一》
電影版影片內容
而Rodgers與Hammerstein所創作的【仙履奇緣】(Cinderella)製作版本也不少,例如近年由Lea Salonga領軍的亞洲巡迴版是這陣子較為熟悉著製作版本,還有喜愛日本早安少女也有翻演過日文版,而我自己最早接觸的版本是1997年由黑人美聲女星Brandy Norwood所飾演的Cinderella版本。第一次看這版本還是活在錄影帶出租店的年代,當時對迪士尼不打算發行這張電視原聲帶還頗不滿意,畢竟這是我最先接觸的版本,加上當初對大多的選角都蠻喜歡的,聽過Brandy所詮釋的Cinderella,馬上被她動人的聲音給吸引住了,也對音樂歌曲產生極大的興趣。這之前有一陣子想要回顧一下這支影片,然後在網路上又看到Julie Andrews所飾演的最初版本,網路上有全劇可以觀賞,雖然拍攝手法以及很多東西都已經過時了,不過再看了Julie Andrews所詮釋的Cinderella之後,發現她的演技也真是...一貫她個人的表演風格。這首《In My Own Little Corner》歌曲曲調輕鬆自在,讓我頻頻想到在【窈窕淑女】(My Fair Lady)內同樣是苦中作樂的歌曲《Wouldn't It Be Lovely》一樣的詼諧逗趣,就連歌詞內容都有異曲同工之妙,我想也是因為這首歌曲給觀眾的想像空間很大,更清楚地將Cinderella的角色個性刻畫地更加清楚,讓Cinderella一角不再是枯燥無味的無聊角色。Julie Andrews動聽的聲音幾乎是眾所皆知的,這張專輯是我早期收藏音樂劇CD的時候就買到的專輯,第一次聽到她詮釋Cinderella的聲音時總覺得她聲音太過尖銳,讓我對Cinderella原本溫文嫻淑的角色有點亂了套,也或許是自己較喜愛Brandy所詮釋的版本吧?所以私心地比較下總覺得Julie Andrews雖有動人甜美的歌喉,但在詮釋Cinderella上還有「進步」的空間在。
【仙履奇緣】(Cinderella)雖然是古今中外頗受歡迎的題材,這故事在許多製片公司是百「拍」不厭的情況下接踵推出不同的製作,也發現原來歐美人士(由其是美國人)對於這種一夕成名或是一步登天的美夢的故事總是樂此不疲。雖然此劇的歌曲都十分地優美,且故事以及製作娛樂價值也不低,不過在相同故事反覆翻拍疲勞轟炸下,相對而言,反而對新興的故事內容的劇種比起這樣無止盡翻拍的故事更加有興趣。