2012年6月11日 星期一

《新片入手》 2012年6月10日


這陣子收藏迪士尼的電影原聲帶最勤的一張就是【鐘樓怪人】(The Hunchback of Notre Dame),其主要原因是因為受到以前一位與我一樣是迪士尼同好的朋友影響,也可能是其舞台劇版本的加持,讓這齣迪士尼動畫的吸引魅力終究不減。很幸運的是,在因緣際會下認識了一位瑞典的音樂劇同好網友,我在瑞典拍賣網站上看到幾件瑞典的音樂劇專輯想要購買,但是又沒有管道,加上對瑞典文並不熟悉,好在這位瑞典的朋友願意自動幫忙我從這瑞典網頁協助購買,讓我有機會收藏到瑞典版的音樂劇以及迪士尼專輯。這張瑞典版的【鐘樓怪人】(Ringaren I Notre Dame)是特地在瑞典網拍上找到的,也請了這位瑞典的朋友代購,一切在很順利的情況下中於收藏到這張專輯了。無獨有偶的是,在勞請瑞典朋友的同時,我在一家網路商店看到有人正好在賣挪威版的【鐘樓怪人】(Ringeren I Notre Dame),想說機不可失,趕緊在網路上下訂單購買這張難得一見的挪威版專輯,無論是瑞典或是挪威,兩個版本都是我第一張的該國迪士尼專輯,當然還是寄送到在台灣的代收友人,是說兩個版本的封面都長得一樣,就連拼字也幾乎一模一樣,若不仔細對照還以為是專輯鬧雙胞呢!


《圖一》
【鐘樓怪人】
(Ringaren I Notre Dame)
1996年電影原聲帶瑞典版

《圖二》
【鐘樓怪人】
(Ringeren I Notre Dame)
1996年電影原聲帶挪威版

這兩張版本的專輯封面在網路上並不好找,不是圖檔太過小,就是專輯圖樣上會有浮水印,在無計可施之下只好煩請朋友將這兩張專輯的封面照一下,好讓我修圖讓這封面能放在網誌內。是說查了一下資料,北歐以及東歐的國家大多都是用這熱鬧如嘉年華的圖樣做為專輯封面,與電影版故事內容充滿人性黑暗汙穢的一面有著較大的反差。在這邊特別感謝台灣友人幫忙,由其是照像傳圖檔給我這件事情,因為我請她傳給我的時候,照片中的專輯封面左上角有些微的反光,所以導致封面顏色不均,所以還請她重新拍一次傳給我,不過也因此,照出來的效果有比較好,在這邊也超感謝她的。

現在期待能夠收藏到瑞典版的迪士尼原聲帶,大概就是【阿拉丁】(Aladdin)以及【美女與野獸】(Skönheten Och Odjuret),因為【阿拉丁】(Aladdin)裡的男主角Aladdin瑞典版是由Peter Jöback所演唱的,而【美女與野獸】(Skönheten Och Odjuret)的野獸是由Tommy Körberg瑞典國寶級的人物所配唱的,在許多瑞典音樂劇中常見到兩人的蹤影,於是也對這兩張專輯特別有興趣,希望有朝一日可以真的收藏到這兩張迪士尼電影原聲帶。

沒有留言:

張貼留言