2013年5月29日 星期三

《新片入手》 2013年5月29日


今天在家裡收到了這次在ebay的迪士尼電影原聲帶德文版的【阿拉丁】(Aladdin),不過今天聽了一下德文版的感覺只是普普,Aladdin的聲音與Princess Jasmine的聲音都與動畫角色的造型搭不太上。


《圖一》
【阿拉丁】
(Aladdin)
1992年電影原聲帶德國版

《圖二》
【獅子王】
(El Rey León)
1994年電影原聲帶拉丁美洲版

另外在美國買了張拉丁美洲西班牙文版的【獅子王】(El Rey León)寄送到目前人在美國的Dennis,後來寄了張照片給我看他收到的包裹。之所以要寄照片是因為我想要確認是否跟之前我買西班牙版的【獅子王】(El Rey León)是否重複,結果一經比對還好兩張版本是不一樣的,並沒有購買到重複的商品。所以目前西班牙版的【獅子王】(El Rey León)在人在英國的Ian,而拉丁美洲版的【獅子王】(El Rey León)就暫存在美國的Dennis那邊。目前兩位回台灣的時間都還不是很確定,但是我還是很期待這兩張專輯到時候會有怎樣的不同,也希望能早點拿到實體專輯來做個比較看看。

2013年5月28日 星期二

《新片入手》 2013年5月28日


這陣子收藏迪士尼專輯的速度還真是超乎自己的想像,這次在ebay上看到一位瑞士的賣家販賣的幾張德文版迪士尼專輯價錢都在六、七塊歐元,其實跟德國的amazon價錢差不多,不過該賣家提供免費的國際運送,所以我就在網路上買了德文版的專輯供三張,不過買下的時間並不一樣,所以三張會收到的時間應該也會有所不同。


《圖一》
【美女與野獸】
(Die Schöne Und das Biest)
1992年電影原聲帶德國版

今天收到的是德文版的【美女與野獸】(Die Schöne Und das Biest),這次收到的版本也有收錄《Mensch wieder sein》(英文版的《Human Again》),而這張也是用比較便宜的費用買到的專輯,真是太高興啦!

2013年5月27日 星期一

《新片入手》 2013年5月27日


很久以前曾在ebay上找迪士尼相關的專輯,想說打個關鍵字「Disney」加上「語言名稱」,例如「Dansk」(丹麥文)、「Norsk」(挪威文)、「Svensk」(瑞典文)、「Español」(西班牙文)等等,也因此在網路上搜到不少迪士尼各國的專輯。後來自己突發奇想,想說用同樣方法在世界各國的amaozn如法炮製一番,結果讓我在英國的amazon找到了挪威版的【獅子王】(Løvenes Konge),只能說挪威文真的很不容易可以找到,能在英國的amazon找到也真的算是運氣很好,於是趕緊買了這張專輯寄送到人在英國的Ian,請他幫忙代收這張專輯。


《圖一》
【獅子王】
(Løvenes Konge)
1994年電影原聲帶挪威版

由於過了購買時間一陣子以後發現Ian並沒有告知我有收到這張專輯,其實自己心裡也有點慌,所以就傳個訊息詢問Ian是否有收到這張專輯,他說他要再確地看看,沒想到隔天一早就收到他傳來的圖片,照片裡面是所有我這次託他代收的CD,其中一張就是我掛心的挪威版【獅子王】(Løvenes Konge)。由於素未謀面的Ian已經幫我代收了不少CD了,我想這張大概是這是煩請他代收的最後一件吧?不過英國的ebay跟amazon還是有很多好貨,希望之後他回國以後還有機會再請他協助代收,再次以此文感謝Ian的幫忙。

2013年5月22日 星期三

《新片入手》 2013年5月22日


這陣子心血來潮在網路上蒐購了不少好貨,不過近期還是以迪士尼各國專輯為主要收藏目標,腦海中也記下了不少語言各個劇種不同的拼音方法,所以搜尋的時候也會比較方便。一樣是出老招術在ebay上找看看有沒有啥稀有的迪士尼商品,突然看到了以色列版的【阿拉丁】(אלדין),這張算是難入手的以色列專輯竟然就這麼樣讓我找到了。另外除了美國的ebay以外我自己也會去其他國家的ebay裡面逛逛,因為許多歐洲國家的使用者並不願意寄送該國以外的國家或是寄送歐洲以外的地區,這對我來說其實還蠻傷腦筋的,所以購買的時候還要看看到底這些專輯賣家是否願意寄送非歐洲地區。幸運地我在西班牙的ebay力找到一張難得一見的【小美人魚】(La Sirenita),這專輯之所以難得是因為雖然迪士尼尼推出【小美人魚】(The Little Mermaid)的時間是1989年,但是後來在歐洲許多地區於1998年的時候又會灌製另一次的配音配唱版本,所以又發行了一次錄音專輯,而這次收藏到西班牙版的【小美人魚】(La Sirenita)就是1998年發行的版本。


《圖一》
【阿拉丁】
(אלדין)
1992年電影原聲帶以色列版
 

《圖二》
【小美人魚】
(La Sirenita)
1998年電影原聲帶
西班牙重新配唱版

最近公司的案子頗忙,待在公司的時間算是比較長,不過今天早上在上班的時候接到家裡來的電話,老媽就告訴我有個國外寄送來的包裹,上面地址漏寫了門號,不過竟然奇蹟似地寄送到我家,我正納悶著時候老媽又接著說,原來還有一件來自西班牙的包裹有寫著完整的地址,猜想著應該是兩件包裹一起寄送過來的樣子。回到家以後果然看到桌上兩個小包裹,一個是來自西班牙、另一件來自以色列。在買到這張以色列版的【阿拉丁】(אלדין)時候已經上網去聽聽過這版本的《עולם חדש》(英文版的《A Whole New World》)感覺上有點不是那麼得容易接受,真是一張很特別的版本。而【小美人魚】(La Sirenita)聽了一回,蠻喜歡這版本的《Pauvres Âmes Infortunées》(英文版的《Poor Unfortunate Soul》),其他的印象並不是很深刻,不過看來要收藏其他版本的【小美人魚】(The Little Mermaid)看來似乎還要考慮到發行的年份啦!

2013年5月21日 星期二

《新片入手》 2013年5月21日


自己在收藏迪士尼專輯的這陣子中,【獅子王】(The Lion King)並不是我收藏的首選,但是最近在網路上竟然看到了希臘版的【獅子王】(Ο Βασιλιάς των Λιονταριών),這張的確是十分稀有的專輯,而且這張是1994年發行的版本。後來去查了一下希臘是否在之前推新版的時候加入了《Morning Report》這首歌曲時候灌製新的希臘文版專輯,不過後來我看好像沒有發行新版本,所以我就在網路上買下了這張專輯。由於賣家是在美國,這次還是請賣方將商品寄送到我在美國工作的朋友。


《圖一》
【獅子王】
(Ο Βασιλιάς των Λιονταριών)
1994年電影原聲帶希臘版

今天從臉書上的訊息傳來了朋友傳送的照片,是這次購買到【獅子王】(Ο Βασιλιάς των Λιονταριών)的專輯,雖然對希臘文真的很不熟悉,而朋友也迅速將CD轉成音檔,再次感謝幫忙代收的朋友,要拿到實體專輯應該也要等到約半年後等朋友回來台灣以後才會收到吧!

2013年5月18日 星期六

《新片入手》 2013年5月18日


與近廿年不見的國小同學Tanya,在我從美國返台以後就找了某天來吃飯敘舊,也聊聊雙方最近的工作近況,慶幸的是Tanya的工作內容可以接觸到許多不同國家的人士,而我也向她詢問是否有朋有旅居英國,因為我在ebay或是amazon.co.uk的二手賣家中找到一些不錯的專輯,但較為可惜的是這些賣家並沒有運送英國以外的地區,也因此我要找一位住在英國的人士來幫我代收這些專輯。Tanya一口就答應可以幫我這個忙,過了不久以後就跟我說有一位住在英國的朋友Ian可以幫忙代收,並提供我寄件地址,並加了對方的臉書。

當知道有人願意在英國代收的時候就在網路上找一些音樂劇專輯,不過找來找去大多是迪士尼的專輯為主,在ebay看到有人用便宜的價格賣出【獅子王】(El Rey León)電影原聲帶西班牙版,而且一經查證以後是西班牙而非拉丁美洲發行的版本,由於這個版本也不容易收藏,二話不說就馬上下單讓它成為第一個戰利品。另外在英國的amazon竟然找到了只賣5英磅瑞典版的【泰山】(Tarzan),找到的時候真的讓我又驚又喜,直呼自己真的太幸運了,另外自己也買了想買很久的【花木蘭】(Mulan)加拿大法文版的專輯(雖然沒有法國法文版的好聽),所以一共是三張專輯會分別寄送。


《圖一》
【獅子王】
(El Rey León)
1994年電影原聲帶西班牙版

《圖二》
【花木蘭】
(Mulan)
1998年電影原聲帶加拿大版

《圖三》
【泰山】
(Tarzan)
1999年電影原聲帶瑞典版

今天上臉書的時候突然蹦出了Ian一則附加圖片的訊息,查看一下原來三張CD都已經寄送到他英國的住處了,雖然跟Ian不是那麼熟悉(畢竟是國小同學的朋友,連照過面都沒有),所以也不是很好意思去請他將這些CD轉音軌給我,但是這些都不急,只希望這些專輯能在他那邊好好保存,也希望Ian回國以後能找個機會好好謝謝他,也更謝謝Tanya讓我有機會交到這位朋友以及收藏到這些專輯,真心感謝。

2013年5月6日 星期一

《新片入手》 2013年5月6日


俄羅斯人真的很喜歡發行劇院版的音樂劇專輯,之前收藏的【美女與野獸】(Красавица и Чудовище)發行過兩卡司的版本,要買到這些專輯還真的很不容易。今年二月的時候發現原來俄羅斯版的【小美人魚】(Русалочка)在發行了CD,而且還是只有位在莫斯科的劇院才有販售這張專輯,讓我超極想要收藏到這張專輯,在網路上看到不少這個製作的音樂影片,覺得這個版本的卡司水準都蠻好的,讓我更心急想要找到方式來收藏。透過種種管道終於讓我在某音樂劇的粉絲頁面以Facebook的方式找到了一位人在俄羅斯的音樂劇愛好者Anastasia Glagoleva,於是乎我寫了一篇落落長的信件給這位陌生的俄羅斯人,並期待她的回覆,沒想到她竟然回復了我的訊息,她說她本人並不在莫斯科,不過她說她正好有朋友可以幫忙帶買,跟我要我的寄件地址以及電子郵件。過沒兩天我就從我的信箱收到另一位俄羅斯的信件,這位俄羅斯朋友叫做Ксения Рожкова,因為她正好就是Stage Entertainment的員工,當我正要詢問請她幫我多購買幾張,她回信告訴我已經將【小美人魚】(Русалочка)寄送出來了,這個消息讓我又驚又喜,這一位俄羅斯朋友從未跟我交流過,只是透過朋友的關係請她託買寄送,沒想到她的效率卻十分迅速,而且還沒有收到我轉帳的費用就先寄過來,讓我又驚又喜。也因此我就想說先等這一張專輯收到手以後再請她多幫我買幾張俄羅斯音樂劇或是迪士尼的專輯。


《圖一》
【小美人魚】
(Русалочка)
2012年俄羅斯版

結果隔了兩個半月後,千呼萬喚終於讓我收到這張專輯啦!今年二月底跟Ксения Рожкова通完信之後我就跟我媽說會有一個從俄羅斯來的包裹,請她多加注意,結果從三月、四月到現在竟然都沒有俄羅斯包裹的蹤跡,反而是收到不少從其他國家過來的專輯,我媽還問我說確定我有訂購到這張專輯?今天在公司上完課以後回家,桌上多了一件來自俄羅斯的包裹,我整個人興喜若狂,這張已經期盼已久了專輯終於讓我收到了,馬上照了張照片上傳到臉書跟朋友分享著這份喜悅,就連不太常聯繫的俄文系學妹都因為這張專輯又有了聯繫。是說這張令我期盼很久的專輯終於收到了,馬上寫信給幫我購買和寄送的Ксения Рожкова、以及幫忙聯繫的Anastasia Glagoleva,兩位也都很替我高興,讓我收藏到這張得來不易的專輯。聽了一回感覺上這張專輯的水準真的很不錯,只可惜收藏這張專輯的方式太過辛苦了,不過之後有了可以協助俄羅斯專輯的朋友,希望以後還有機會再合作呢!

2013年5月3日 星期五

《新片入手》 2013年5月3日


自從收了法文版的【花木蘭】(Mulan)以後,我對此劇的收藏興趣開始有點增加了,於是乎在網路上就隨意搜尋此劇的專輯,竟然讓我找到用10歐元包含國際運費的【花木蘭】(Mulan)德國版,想當然耳我就毫不猶豫地下了訂單買了這張專輯。


《圖一》
【花木蘭】
(Mulan)
1998年電影原聲帶德國版

今天收到這張專輯時突然想到一件事情,通常在購買到一些迪士尼電影原聲帶時候,我都會上網查看看該版本的錄音,不過有趣的是德文版的幾乎我都沒有甚麼在查詢的,可能是之前已經有印象有聽過德文版但是對該版本並沒有太多的期待,但是這版本的封面好逗趣可愛呀!