2014年5月5日 星期一

《新片入手》 2014年5月4日


迪士尼動畫電影【魔髮奇緣】(塔の上のラプンツェル)當初發行日文版的時候就想要購買了這張電影原聲帶,但是當初看了收錄的內容原來是全部是英文版再加上五首日文版的歌曲,而不是全日文版,大大減少了全劇歌曲一半曲目的量,這讓人覺得十分可惜。不過想到既然要收藏的話還是要好好將各個版本收藏起來,於是趁著這次去日本沖繩的時候在日本amazon訂購這張專輯,並寄送到住宿飯店附近的全家便利商店取貨,在日本購物跟台灣一樣便捷。


《圖一》
【魔髮奇緣】
(塔の上のラプンツェル)
2010年電影原聲帶日本版

今天從沖繩北邊的大宜味村開車南下回到那霸市,前幾天就收到這次訂購商品的到貨通知,回到飯店以後馬上跑去指定寄送的便利商店取貨,整個過程十分順利。覺得日本跟台灣這種超商取貨的功能在其他國家似乎不常見,也好在因為日本有許多漢字,所以訂購商品的時候也不會有太多困難,不像購買韓國、泰國等商品訂購時候還得膽戰心驚深怕出錯。這次收到【魔髮奇緣】(塔の上のラプンツェル)之後再次看了曲目真的覺得很失望,畢竟這張專輯也有不少好聽的歌曲,可惜因為近年來迪士尼在日本發行專輯幾乎都是全英文加上精選幾首日文歌曲組合成一張專輯,讓喜愛收藏不同語種版本電影原聲帶的迪士尼收藏家感到非常可惜,還好今年發行日版的【冰雪奇緣】(アナと雪の女王)有發行全日文版,雖然是與英文版一同發行的雙CD,但是至少所有日文歌曲都有收錄,這樣才能滿足迪士尼電影原聲帶樂迷的收藏心呀!

沒有留言:

張貼留言