去年關注百老匯以及音樂劇的時間愈來愈少,感慨工作的時間剝奪了不少自己的娛樂時間,所以對於去年百老匯或是世界上其他音樂劇資訊的吸收都慢了半拍。不過總是還有一些音樂劇消息還是會持續關注,比竟有許多音樂劇得題材是從小時候就有的接觸,當得知要改編成音樂劇的時候難免對這些作品會有一定的期待。早在半年前左右我原本想要請人在美國的Dennis帶回一些音樂劇專輯,不過因為訂購時間太晚了導致上次他返台的時候東西還沒有收到,於是這次Dennis返台時後告知我這次他把我上次遺漏的兩張CD【艾蜜莉的異想世界】(Amélie)以及【真假公主】(Anastasia)都帶回台灣了。
《圖一》 【艾蜜莉的異想世界】 (Amélie) 2017年百老匯版 |
《圖二》 【真假公主】 (Anastasia) 2016年百老匯版 |
是說這個月是我這輩子碰過最誇張的加班情況,已經連續三四周的周末都要去公司,自己的時間都沒有辦法好好分配。這星期Dennis來訊息告訴我這次他幫我把CD從美國帶回來,原本想說可以找時間跟Dennis拿專輯並好好當面感謝他,不過因為加班關係抽不出時間跟他碰面,於是請他寄送到我住處然後我再匯款郵資給他,沒想到今天收到他來的簡訊,告訴我他今天來到我的住處並親手將這兩張CD包裹交給社區管理員。
今天回家以後立馬將這兩張專輯拆開來轉檔,不過當初我這兩張專輯在amazon買下的時候就有在我的amazon music裡面新增這兩張專輯在我的線上專輯中,其實想要聆聽這兩張專輯利用amazon music就可以聽了。粗略聽了一回【艾蜜莉的異想世界】(Amélie)覺得這齣劇的口味真是不易消化,而【真假公主】(Anastasia)的部分我則是不太喜歡Christy Altomare的聲線,所以很容易導致我對這版本的製作並沒有太大的信心(感覺好像是兩碼子的事情),不過百老匯版的【真假公主】(Anastasia)新增歌曲表現其實不差,也有穿插一些原版動畫電影版本中的音樂在裡面,在聆聽的時候很容易會與1997年動畫版之間做比較。【真假公主】(Anastasia)在今年順利從百老匯推向歐洲舞台,第一個音樂劇製作是西班牙版,不知道之後這齣音樂劇俄羅斯的Stage Entertainment會不會著手製作呢?
沒有留言:
張貼留言