2018年7月31日 星期二

《新片入手》 2018年7月31日


前兩個星期在eBay上看到有賣家在賣希臘版的【風中奇緣】(Ποκαχόντας),這張我已經在2012年收藏到手,於是問了一下同樣在收藏迪士尼專輯的中國朋友雷看看他有沒有興趣,由於目前也在中國工作,所以他跟我之間匯款的事情會比以前還要方便,這位eBay的賣家人在美國,他迅速將商品寄送出貨,十分有效率。過了兩週,我在跟朋友閒聊視訊的時候聊到迪士尼北歐的專輯很難收藏,然後打開了我的收藏列表看一下還有哪些專輯沒有收藏到,開始隨意在eBay搜尋關鍵字,一開始就用芬蘭文「Kaunotar Ja Hirviö」在Google搜尋圖片,查到了【美女與野獸】(Kaunotar Ja Hirviö)芬蘭版CD的圖片,點進去一看竟然連到了eBay的拍賣網頁,重點是這位賣家就是之前我幫雷購買希臘版的【風中奇緣】(Ποκαχόντας)的同一位賣家,看來這位賣家手上也有不少世界各國特殊版本的迪士尼電影原聲帶。


《圖一》
【美女與野獸】
(Kaunotar Ja Hirviö)
1991年電影原聲帶芬蘭版

上禮拜突然收到了一個來自FedEx的來信告知我有一份包裹預計在7月31日寄送到我臺灣住所,由於我人不在臺灣,也不清楚這個FedEx的內容物爲何,所以請老媽幫忙簽收。今天請了老媽幫忙拆開FedEx包裹才知道內容原來是我從eBay上買到的【美女與野獸】(Kaunotar Ja Hirviö)用FexEx這種昂貴的運送郵寄方式。總覺得芬蘭語與其他北歐的國家使用的語言聽起來差異很大,後來才發現原來芬蘭與鄰近其他國家是屬於不一樣的語系。北歐的丹麥語、瑞典語、挪威語和冰島語都屬於北日耳曼語的分支,東歐的俄羅斯、波蘭、捷克與烏克蘭等屬於斯拉夫語族,而芬蘭語則屬於烏拉語系,與匈牙利語、愛沙尼亞語等較爲接近。有趣的是,由於芬蘭語與歐洲許多國家的語系不一樣,所以大多歐美認識會認爲芬蘭文是較困難學習的語言之一,而芬蘭人也都會多學習第二、第三語言以利在歐洲地區交流。現在北歐版的迪士尼電影原聲帶也逐漸收集趨向完整了,最近發現一些東歐(如捷克)和東南亞(如泰國)國家在九零年代也都有發行過迪士尼的電影原聲帶,只是需要再更費盡心思去把這些專輯給挖出來,雖然辛苦,不過也很樂在其中。

2018年7月21日 星期六

《新片入手》 2018年7月21日


通常北歐有幾個二手網站我時不時跑上去看有沒有可以挖寶的地方,而丹麥有兩個,一個是qxl.dk,另一個是dba.dk這兩個,今年五月的時候我在dba找到了一位丹麥賣家要賣他手上幾張迪士尼專輯,包含兩張迪士尼丹麥語的電影原聲帶以及數張英文版原聲帶,賣家希望商品能夠一次全部脫手賣出,這兩張丹麥版專輯分別是【阿拉丁】(Aladdin)以及【獅子王】(Løvernes Konge),賣家將起標價訂得很便宜,如果一次就可以入手兩張丹麥版迪士尼專輯對我來說真是求之不得的機會。我在網路上找到一個丹麥的代購,不過這位丹麥的代購來自香港,我寫信過去問的時候這位香港代購用全英文回覆,而代買費用爲7%也比起我在臺灣看到的大多代買者提供的10%便宜了一點,而賣家更是提供了一項親切的服務,因爲他預計七月中旬回港一趟,所以他可以將CD從丹麥帶回香港,物品再從香港寄送到臺灣來,可以節省更多運費。


《圖一》
【阿拉丁】
(Aladdin)
1992年電影原聲帶丹麥版

《圖二》
【獅子王】
(Løvernes Konge)
1994年電影原聲帶丹麥版

這個週末爲了從韓國來臺演出的【搖滾芭比】(헤드윅)特地從上海飛回臺中歌劇院來看戲,而這次返臺其實沒有讓老爸知道,主要原因是不想要被碎念,不過卻跟阿母約了時間吃飯,也順便拿回這段時間人不在臺灣時候寄送到家的包裹,其中一件就是這次從香港寄過來的丹麥版專輯。只可惜我這次返臺時間主要是爲了看表演而且大多時間都是會待在臺中,所以把我手上唯一可以轉檔的筆記型電腦留在上海,畢竟這樣來來回回帶着電腦跑來跑去真是累死人了,結果這次收到的專輯只好先將它放進CD櫃收藏,等到下次十一長假返臺時候再來好好整理這些專輯了。

2018年7月19日 星期四

《新片入手》 2018年7月19日


若要說去年在臺灣觀劇印象比較深刻的音樂劇,我想【Daylight】會是我第一個會想到的。【Daylight】之前曾在2010以及2012年演出過,不過可惜這兩次上演我都沒有機會去觀賞,今年躍演劇團熱烈推廣它們的作品【Daylight】音樂劇,歌曲和劇情重新改寫,找了兩組卡司,大大翻修這個劇。去年還安排兩組人馬輪流交替演出,不過無奈的是去年年末正逢公司案量的尖峯時期,所以只有機會觀賞一組的表演。演出的時候,劇場上的工作人員告知這次的演出會發行原聲帶,若想要預購的觀衆可以在場填單繳費399元預購(原價500元),預計在隔年四月時候寄出。不過後來由於我要到上海工作的關係,於是就用臉書私訊小編看看是否可以改寄送到朋友Gala請他幫我代收,小編客氣地回覆告知可以更改收件資訊。


《圖一》
【Daylight】
2017年臺灣版

是說在臉書上時不時會看到躍演的專頁告知專輯灌錄的進度,不過從一月份的灌錄到實際發行的時間整整花了六個月的時間,比起原本預計發行專輯的時間遲了幾個月,雖然會一直收到官方的進度信件,也當然看到劇團在專輯製作上的用心,雖然還是我討厭的特殊規格,不過在臺灣收專輯碰到特殊規格對我來說已經見怪不怪了。今天在看戲羣組看到有羣組的成員發一張收到專輯的圖片,純白色的封面上還有一滴鮮紅色的血漬,躍演釋出的設計理念是「原聲帶視覺設計接續戲中這個概念,在封面放上一滴由HIV+帶原者血液混和的油墨,雖說血液油墨無任何感染性,但我們希望透過這滴血帶來的真實感受,使我們能夠與自我對話」。今天晚上跟松聯繫的時候他說他今天收到躍演的包裹,但是他沒有購買,不過他推測當時他可能因爲看了兩場,在第二場的時候工作人員原本有準備小禮物要送給來兩場的觀衆,但是由於現場準備的數量不夠,所以請松留下他的個人資料,劇團會另贈精美小禮物給他,是說事隔半年想想這個贈送精美禮物也太久了一點,不過松並沒有收藏原聲帶的習慣,於是決定將這張原聲帶送給我。而我之前登記轉寄的收件朋友Gala,原本他也有要購買這張專輯,但是當初他並沒有在劇場那邊預購登記,當初這兩場票也是請他協助幫忙代買的,決定將這張原本預訂的CD直接送給他做爲感謝他長時間下來協助。

2018年7月18日 星期三

《新片入手》 2018年7月18日


前同事Nigel要從澳洲離職回臺灣了,結果想說這樣就可以請他幫我帶一些大洋洲地區的音樂劇專輯,順勢找到了一個紐西蘭的劇場專輯專賣店,發現有許多已經絕版或是在其他地方已經不好找的紐西蘭專輯。不過在訂購的時候發現好像只要是寄送到紐西蘭以外的國家似乎運費都是固定的剛性價格,於是決定還是直接把CD寄送到臺灣的地址。索性挑了三張專輯,其中包含紐西蘭製作的【艾薇塔】(Evita)單曲和1995年製作的【洛基恐怖秀】(Rocky Horror Show),另外以外找到由Ken Hill寫的【歌劇魅影】(The Phantom of the Opera)的專輯,這個版本比起現在Andrew Lloyd Webber以及Maury Yeston的版本都還要早,而今年日本在2013年引進演出這個版本後,在今年要再次引進演出,並找John Owen-Jones來飾演魅影一角。


《圖一》
【艾薇塔】
(Evita)
2004年紐西蘭版

《圖二》
【歌劇魅影】
(The Phantom of the Opera)
1992年倫敦重演版

《圖三》
【洛基恐怖秀】
(Rocky Horror Show)
1995年紐西蘭版

這次完成訂單之後沒多久就收到了店家的來信,細心告知我所購買的【艾薇塔】(Evita)是2004年發行的單曲,只有收錄兩首歌曲,並詢問我是否確定要購買這張單曲,由於我自己已經有了1982年發行的那張了,所以回覆告訴店家確實要購買這張單曲。今天早上在公司上班,老媽告訴我收到了來自紐西蘭的包裹,雖說我明天就要回臺灣了,不過由於停留時間不久,而且大多時間都在臺中,所以不打算帶筆電回臺灣,也就沒辦法轉音檔,看來我也只能等到下下次返臺的時候才有機會來聽這些專輯。

2018年7月14日 星期六

《新片入手》 2018年7月14日


今年七月好多活動,除了在俄羅斯舉辦熱門的世足以外,臺灣這週迎來首次來臺開演唱會的Céline Dion,七月中旬會有韓版的【搖滾芭比】(헤드윅)到臺中歌劇院演出,而臺灣原創音樂劇近期有春禾劇團【愛情哇沙米】、這個月上演的【搭錯車】以及接下來果陀重新上演的【吻我吧娜娜】。音樂劇朋友魚燒在前幾日的交談中得知她今天會去看【搭錯車】,於是請她幫忙看看屆時演出時,劇院是否會販賣專輯。魚燒今天來訊說這次場刊和專輯和賣共550元,而之前在臺中歌劇院首演的時候並沒有賣場刊,於是請魚燒買了這份專輯加場刊。


《圖一》
【搭錯車】
2018年臺灣版

雖然【搭錯車】卡司陣容頗有分量,除了厲害的歌手丁噹外,還邀請了曾經的音樂劇王子王柏森,還有另外也有陳乃榮、江翊睿等。當初認識丁噹這位歌手是因爲我一位馬來西亞朋友很喜歡華語音樂,到KTV點唱了歌曲《我愛他》時才真正認識這位來自中國的實力派歌手丁噹。感謝魚燒協助購得這張專輯,我聽了這張專輯一回以後首先當然是被丁噹那渾厚有力的歌喉給震驚,多處的配樂改編了不少,雖然不影響丁噹一展歌喉表現,但是對於尚未實際觀賞過的我來說會覺得把歌曲風格變調會有種聽了一頭霧水的尷尬。從朋友口中的描述來說,感覺整個劇發展似乎還尚未成熟,是說去年在國父紀念館看了【愛呀我的媽】時候就覺得臺灣原創音樂劇在編排上有一些地方要加油,沒想到【愛呀我的媽】竟然還要到中國演出,還好領教過大陸地區觀劇水準,反正好不好看都在臺下滑手機或是做自己的事,很考驗臺上演員不受干擾的功力。而現在上海工作,【搭錯車】有機會來上海演出嗎?如果女主角還是丁噹的話,我還是會買票當作是來聽丁噹的演唱會。

2018年7月13日 星期五

《新片入手》 2018年7月13日


如果用過discogs的使用者應該都知道在自己想要收藏的專輯清單中如果有賣家刊登販售這張專輯的話,你就會收到通知。上個月底的時候跑去同里遊玩,在從蘇州前往同里地鐵內無聊逛逛網站,赫然發現了有人在discogs販售【萬世巨星】(Jesus Christ Superstar)2003年的捷克演唱會CD+DVD的版本,由於人在蘇州的地鐵內翻牆上網,雖然成功連接外網但是又怕會收訊不良,不過爲了買到這張專輯決定在收訊不佳的地鐵內直接用手機軟體購買和付費。這次一樣將收件地址設定在臺灣,家人收到包裹以後會再來訊告知。


《圖一》
【萬世巨星】
(Jesus Christ Superstar)
2003年布拉格演唱會版

有趣的是原本以爲這張專輯是從捷克寄出來,殊不知收到的時候老媽說有一件荷蘭來的包裹,我左思右想就是想不到最近有哪個東西是從荷蘭買的,後來檢查了一下近期買的商品才赫然發現原來這張【萬世巨星】(Jesus Christ Superstar)2003年的捷克演唱會CD+DVD的版本的賣家是在荷蘭,這才一解我的疑惑。這個版本目前CD與DVD是一同包裝的,並沒有分開獨立販售。對於這個版本的資訊其實有些混亂,不過查了一下似乎是2003年的演唱會演出而卻遲在2005年發行,找來了捷克知名搖滾歌手Dan Bárta飾演猶大,同樣是捷克搖滾歌手出身的Kamil Střihavka飾演耶穌基督,Darina Rolincová飾演抹大拉的馬利亞。由於這個版本是演唱會形式,所以收錄的歌曲裏面有捷克文與英文,並非全部由捷克語演唱。