2017年5月29日 星期一

《新片入手》 2017年5月29日


記得多年前我在網路上認識了巴西朋友Charles之後,就時常託他幫忙買巴西的原聲帶,然而他常常幫我買到這些專輯。現在Charles人在美國佛州的迪士尼世界工作,剛好前陣子他有朋友要從巴西過去找他,於是他特地請他朋友從巴西帶來【海洋奇緣】(Moana: Um Mar de Aventuras)巴西版電影原聲帶去美國,原本他以為我今年有機會可以到佛州找他玩,不過因為現在人在台灣且短時間並沒有機會到美國去找他,所以就請他把這張專輯寄送到目前人在加州的Ben那邊。之所以會寄到他那邊,是因為五月的時候台灣的朋友Stephen會去美國一趟,到時候會與Ben碰面,而我也交代了Ben請他到時候將我請他代收的專輯再轉交給Stephen,之後再請Stephen帶回來台灣給我。4樂11日早上起來的時候收到了來自Ben的訊息,裡面是一張巴西版【海洋奇緣】(Moana: Um Mar de Aventuras)的照片,當下除了感謝Ben協助代收以外,馬上寫訊息告訴Charles告知他東西已經收到了。而Charles竟然回復告訴我他很抱歉他拖了一段時間才寄送給我,對我覺得很不好意思。我這邊也覺得很不好意思,因為每次都是他先代墊費用,而且也不會馬上追討我的費用,真是一個令人信任的好朋友呢!


《圖一》
【海洋奇緣】
(Moana: Um Mar de Aventuras)
2016年電影原聲帶巴西版

《圖二》
【美女與野獸】
(La Bella y la Bestia)
2017年電影原聲帶拉美版

《圖三》
【遠道而來】
(Come From Away)
2017年百老匯版

《圖四》
【今天暫時停止】
(Groundhog Day)
2017年百老匯版

《圖五》
【辣媽辣妹】
(Freaky Friday)
2016年原卡司版

《圖六》
【情人】
(Paramour)
2016年百老匯版

《圖七》
【真愛無盡】
(Tuck Everlasting)
2016年百老匯版

《圖八》
【侍女情緣】
(Waitress)
2016年百老匯版


其實這次Stephen會去美國,也是因為有一次我去他家拜訪的時候跟他聊起了廉價航空的關係,說著說著就開始看了機票。是說不看還好,一看才發現原來最近飛歐美的機票都十分便宜,再加上近期美金約30出而已,以這樣廉價的航空票價再加上美金匯率,想必去一趟北美應該是十分划算的時刻,就這樣,Stephen隔幾天突然告訴我他已經訂好了來回美國的機票了,他即將來一趟北美之旅,中途會經過舊金山停留順道拜訪Ben,也就因為這樣,我想說可以再多買幾張專輯寄送到Ben的住處,他們會在5月20日於加州灣區碰面,是說他們面交完以後Ben馬上傳訊息告訴我他已經將CD交給Stephen了。而這些專輯是我從amazon上訂購的,訂購好沒多久以後收到了來自amazon的訊息,告訴我可以直接下載購買專輯的mp3,我也順勢登入我amazon的帳號,發現我之前購買過的專輯都已經幫我整理好線上的音樂清單,而且還可以提供下載,真的實在是太貼心了,這樣也可以一解想要馬上聆聽購買的專輯的慾望呀!

今天與Stephen碰面拿CD也順便約了在美國念書的好朋友Shawn一起來個早午餐,不過Stephen因為出門太匆忙的關係所以忘記將CD帶來,所以早午餐結束後還到Stephen家裡去拿,也順便一起在他家吃了粽子。是說這次有七張專輯請Stephen帶回來,感覺他從美國拖著又大又重的行李回來台灣,還要小心翼翼保護好我的專輯不讓他們被撞壞,加上這次帶回的專輯數量不少,真是有點不好意思。這次除了帶回CD以外,更是帶來好消息,也就是Ben的老婆Juny有了三個月的身孕了,希望小寶寶能夠平安健康出生,下次有機會去美國拜訪他們的時候說不定就可以見到他們可愛的小朋友啦!

2017年5月28日 星期日

《新片入手》 2017年5月28日


不得不承認日本的包裝十分精美,讓我在前陣子收到了真人電影版日版【美女與野獸】(美女と野獣)普通版以後,發現雙碟版的包裝實在是太精美了,每到讓人愛不釋手,把照片傳給也喜愛迪士尼的小土看,他也很喜歡這版本的包裝,一直在猶豫要不要買這張專輯。結果在我的慫恿之下,兩個人決定在日本再次訂購了豪華雙碟日版的【美女與野獸】(美女と野獣),這次麻煩小土在日本的HMV購買,也約定好之後見面在跟他拿這張專輯。


《圖一》
【美女與野獸】
(美女と野獣)
2017年電影原聲帶日本豪華版

今天跟小土還有樂一起約出來看【神鬼奇航:死無對證】(Pirates of Caribbean: Dead Man Tells No Tales),由於這電影是去年我在加拿大的電影公司時其所製作到的電影,剛好這部也是迪士尼的電影,我們這三位迪士尼迷就這樣敲定在今天一起來看【神鬼奇航:死無對證】(Pirates of Caribbean: Dead Man Tells No Tales)。今天小土提著大包小包的袋子,原來難得小土來台北,所以在看電影之前他也有約其他朋友見面,拿了其他朋友送他的禮物。這次小土除了拿給我這張日版【美女與野獸】(美女と野獣)之外,還加贈送我一張Michael Ball的專輯,他說他有多一張,所以決定送給我。雖然已經有了普通版日版的【美女與野獸】(美女と野獣),但這張豪華版的封面質感卻大大提升了不少,包裝的精緻度層次高了不少,果然是吸金大國日本人才想得出這樣利用包裝精緻度來吸引迪士尼迷們心甘情願掏錢出來購買的吸金大法。

2017年5月25日 星期四

《新片入手》 2017年5月25日


記得剛開始要收藏迪士尼專輯時候,也順便觀察一些音樂劇動畫電影原聲帶的版本,其中包含了赫赫有名的【聖誕夜驚魂】(The Nightmare Before Christmas)。喜歡Tim Burton的影迷們對這齣電影一定不陌生,迪士尼更是因為這電影狠狠在周邊撈了不少鈔票。這部電影的歌曲是少數在這樣黑色喜劇的題材下我得以深深喜愛的,每個音符似乎都渲染著魔力一般,帶著詭譎多變的風格引領觀眾到此奇幻世界來,也因此,這部電影原聲帶的世界各國版本也納入了我必須收藏的經典之一。


《圖一》
【聖誕夜驚魂】
(Pesadilla antes de Navidad)
1994年電影原聲帶西班牙版

目前這部電影查到的一共發行過英文、法文、義大利文、德文以及西班牙文,其中最不好入手的版本就是西班牙版的【聖誕夜驚魂】(Pesadilla antes de Navidad)。之前在西班牙的網站上其實有看過這張專輯的蹤跡,不過該賣家販售這張專輯竟然價錢是120歐元,雖然現在歐元匯率低得跟美金差不多了,不過120歐元對我來說還是十分昂貴。所幸這陣子在discogs上又看到這張專輯出沒,價錢只有25歐元,這也是我看到這張專輯在網路上販售最便宜的價格了,於是趕緊下訂單買了這張專輯。

今天結束工作以後騎腳踏車回家,累得半死的我回到家管理員告知領取包裹,我看了包裹封面卻納悶著怎麼會有來自葡萄牙的包裹?想說自己最近並沒有下單葡萄牙的專輯,不過轉念一想說應該是西班牙版的【聖誕夜驚魂】(Pesadilla antes de Navidad)。回到房間後打開來聽,這張西班牙版的【聖誕夜驚魂】(Pesadilla antes de Navidad)專輯內充滿著驚喜,感覺這裡的歌手唱功更為活潑,也或許是西班牙文咬字的關係,整張專輯變得更為逗趣鮮明。現在這電影原聲帶只剩下德文版的尚未入手了,不過這張德文專輯其實並不會太難收藏到,等到下次發現哪裡有賣便宜的德文版專輯之後再來收藏吧!

2017年5月20日 星期六

《新片入手》 2017年5月20日


因為觀劇的關係在Line的看戲群組中認識了一位在荷蘭念書的弟弟Domingo,熱情且友善的Domingo很樂意協助我在荷蘭購買商品寄送到他荷蘭的住處幫忙代收。是說好巧不巧,我最近在網路上看到1998年的【真假公主】(Anastasia)曾經推出過荷蘭版的電影原聲帶,這是我在前幾個月才發現的事情,就這麼剛好,我三月在荷蘭有名的拍賣網站上看到有賣家販售這張專輯,我寫信問問Domingo有沒有辦法幫我買下這張專輯,雖然那一陣子他在忙課業,但是還是熱心幫我跟該賣方聯繫,並順利幫我購得這張稀有難得的【真假公主】(Anastasia)荷蘭版電影原聲帶。當收到這張專輯以後Domingo還問我這張專輯是很稀有嗎?我告訴他這張專輯是荷蘭文錄音,重點是我在開始收藏不同版本的【真假公主】(Anastasia)電影原聲帶,這張專輯是我頭一遭看到,能在網路上看到這張專輯又剛好有朋友可以在荷蘭協助代買代收,這樣天時地利人和的機運真是可遇不可求呢!

另外我在荷蘭的網購上買了幾張我之前就想購買的荷蘭版專輯,包含【海洋奇緣】(Vaiana)電影原聲帶、【獅子王】(The Lion King)2016年荷蘭版、【烽火孿生情】(De Tweeling)等幾張原聲帶,一口氣共買了五張專輯,在荷蘭購買也算是比較便宜,國內運送也是免運費。四月中旬時候在日本旅遊的同時,從Line收到了一張Domingo的照片,告訴我收到了這五張專輯的包裹,而這一次購買了五張專輯寄送到Domingo那邊真的有點不好意思,畢竟我與Domingo素未謀面,他卻這麼願意協助幫助我代收商品,真得令我十分感動。


《圖一》
【真假公主】
(Anastasia)
1997年電影原聲帶荷蘭版

《圖二》
【獅子王】
(The Lion King)
2016年荷蘭版

《圖三》
【海洋奇緣】
(Vaiana)
2016年電影原聲帶荷蘭版

《圖四》
【鼠臉】
(Ciske de Rat)
2016年荷蘭版

《圖五》
【孤雛淚】
(Oliver!)
2010年比利時版

《圖六》
【烽火孿生情】
(De Tweeling)
2016年荷蘭版

今年五月中旬Domingo會回到台灣來休息兩個星期左右,他也將我這次請他協助代收的專輯一起帶回來台灣。今天為了答謝Domingo幫忙協助代買專輯找他一起吃飯,拿到專輯的我實在是感動萬分,而今天有趣的是雖然我們不曾見面,不過閒話家常下竟然一聊聊到半夜,還另外再找朋友Gala一起去酒吧喝酒,算是十分難得的經驗。Domingo也熱心表示之後他回荷蘭之後還是有機會可以協助我代買代收荷蘭或是歐洲的專輯,而朋友Gala也會在十月左右去荷蘭找他,這樣的話我這段時間也有機會再將商品寄送到他那邊請他代收,再請Gala協助帶回台灣。今天一回家馬上先拆了荷蘭版的【真假公主】(Anastasia)來聽,裡面有許多已經認識的演員,像是Vera Mann和Stanley Burleson,而其他專輯我相信在這幾天也會陸陸續續拆開來聽。最後再次感謝Domingo弟弟幫忙買到這張專輯,希望這段他在荷蘭的日子中我有機會去歐洲拜訪或是工作,也希望他在歐洲求學之路順利。

2017年5月1日 星期一

《新片入手》 2017年5月1日


在中國的碟友雷前陣子幫我在波蘭買了幾張迪士尼電影原聲帶,主要是因為他剛好有朋友在波蘭可以協助購買。然這次其中最令我感到特的是竟然有發行了【魔髮精靈】(Trolls)的波蘭版電影原聲帶,是說這部電影就連其他語言版本都沒有特別發行,沒想到竟然有發行了波蘭文專輯,有點令人跌破眼鏡。在這次發行許多版本的【美女與野獸】(Beauty and the Beast)中,我特別喜歡波蘭文版的【美女與野獸】(Piękna i Bestia),而且有趣的是,這版本的封面設計跟日版一樣改為男女主角共舞的畫面,十分唯美。另外這次也收藏到波蘭版的【海洋奇緣】(Vaiana: Skarb Oceanu),感覺由於【美女與野獸】(Beauty and the Beast)與【海洋奇緣】(Moana)兩部電影的檔期時在是太接近了,所以我自己容易把心思及中在前者而比較少關注到後者版本之間的差異。在波蘭文中,片名除了女主角的名字「Vaiana」之外,還加了副標題「Skarb Oceanu」,這意思是「海洋寶藏」。


《圖一》
【美女與野獸】
(Piękna i Bestia)
2017年電影原聲帶波蘭版

《圖二》
【海洋奇緣】
(Vaiana: Skarb Oceanu)
2016年電影原聲帶波蘭版

《圖三》
【魔髮精靈】
(Trolls)
2016年電影原聲帶波蘭版

這次收藏到的過程也算是有點小繞,首先是波蘭的代買寄送到中國山東到碟友雷的手中,剛好前同事Kane目前人在北京工作,於是我請雷將我這些專輯寄送到Kane在北京的公司收貨,後來Kane從北京放假回台帶回來,帶了這件包裹去了一趟花蓮旅遊才在台北內湖約吃飯的時候我才拿到這件包裹,可說是漫漫旅途。這次雷把這些CD包在一個球鞋盒內,所以Kane一開始以為我是買球鞋,不過我告訴Kane說我買的是CD,可以將包裝拆開以後再帶回來台灣,拆開來以後才發現雷將CD包了好幾層,十分牢固,讓Kane都不忍心拆開來直接將整個鞋盒帶回來台灣交給我,這當然讓我對Kane深深感到不好意思,畢竟他也是因為這件包裹讓他這次從中國回台灣的時候必須改成較大的行李箱回台。

好在現在兩岸交流十分頻繁,可以常託在兩岸奔坡的朋友們協助攜帶CD來回,不過可惜的是礙於兩岸之間的一些規範,寄送光碟有許多限制,要不然其實這些光碟片的寄送其實能不勞煩朋友的話就盡量不要麻煩他們。在此再次感謝雷以及Kane兩位兄弟的幫忙,當然也祝福Kane在中國工作一切順心順意,有機會去北京走走拜訪呢!