2017年3月10日 星期五

《新片入手》 2017年3月10日


今年最令人期待的電影之一就是迪士尼翻拍真人版的【美女與野獸】(Beauty and the Beast)啦!有推出歌曲單CD以及全劇收錄的雙CD兩種版本,我在美國amazon已經買了雙CD的版本,而台灣版在歌曲單CD的專輯內多收錄由田馥甄和井柏然兩人合唱的中文主題曲《美女與野獸》,今天就是為了這首多收錄的歌曲特地跑到台北車站買了這張專輯。這次迪士尼在【美女與野獸】(Beauty and the Beast)宣傳下足了工夫,一波波的宣傳來勢洶洶,無論是網路媒體上或是路上的廣告,都令人目不暇給。


《圖一》
【美女與野獸】
(Beauty and the Beast)
2017年電影原聲帶

今天將外包的工作告了一個段落以後,我跟同事一起去晚餐後就獨自在微微細雨下撐著傘從仁愛路二段走到台北車站。感謝台灣的實體店面唱片行還沒有倒光光,我去了光南看了一下發現專輯封面有貼著「買專輯送海報」,我後來又跑去佳佳唱片看,不過佳佳唱片就沒有送海報的活動,於是我又折回了光南去買了三張台版的【美女與野獸】(Beauty and the Beast)。回到了家以後聽了好幾回,同時也跟朋友分討論裡面的歌曲以及這次選角,總覺得找Emma Waston撐起Belle這角色似乎還是稍嫌不足,另外在歌曲中也覺得她歌喉沒有動畫版Belle來的Paige O'Hara那樣清甜,看了一些橋段,也覺得Emma Waston的並沒有把Belle那高雅的氣質襯托出來,不過這些都還是沒有進電影院前的一些片面觀感,希望下星期跟老媽子去看的時候會有新的感動。另外也期待正從美國飄洋過海的雙CD版本快快收到,想知道這次Alan Menken在這次真人電影版的配樂中又有加入那些魔法元素。

2017年3月5日 星期日

《新片入手》 2017年3月5日


去年在加拿大工作的時候一位住在蒙特婁的朋友Angela Hu舉辦了一場電影放映會,其實我對這場電影的放映會並不是了解播放的題材是甚麼,直到我到了放映地點的時候才知道是魏德聖導演新片【52赫茲我愛你】搶先台灣上映前在北美巡迴放映。那天放映結束以後竟然還有演員莊鵑瑛驚喜出場來宣傳這部音樂劇電影。說真的,可能我對這部電影原先不了解是以音樂劇形式呈現,雖然在處理歌曲與畫面的協調度還是沒有太過驚艷,另外由於自己是做影片後製行業,所以看到畫面有許多合成不太OK的畫面當下會想要翻白眼。不過以音樂劇的完整性來說,我覺得這部電影算是把很多音樂劇該有的元素都塞滿了,可惜我覺得整體調度、串接等還是可以再加強。


《圖一》
【52赫茲我愛你】
(52Hz, I Love You)
2017年電影原聲帶

這個月桃園機捷通車的關係而有半價車資優惠,我邀請了老媽跟我去了一下林口三井Outlet逛逛,晚上陪老爸、老媽吃飯以後就跑去西門町的佳佳唱片行逛逛,看到了這張【52赫茲我愛你】原聲帶,雖然我對裡面歌曲的評價還不錯,但是要我回想這張專輯的歌曲旋律還真的沒有太多印象,趕緊買了這張專輯想說今天晚上可以重溫一下這張專輯的旋律。現在正在打這篇網誌的時候正在一邊聆聽這張專輯,勾起我當初觀賞電影時候的愉快心情,裡面的歌詞也頗令人玩味。可惜這張專輯把一些電影對話都收錄進去,雖然可能會比較能夠理解故事前後發展的狀況,不過對我而言這些電影對話就像聽現場收音的專輯一樣有時候會被觀眾拍手聲音給影響到了。另外一點,這大概也是我最詬病台灣專輯的一點,就是喜歡使用特殊規格,今天在唱片行的架上看到西洋專輯的排列整整齊齊,而台灣的歌手、原聲帶等地包裝每個雖然都有特色,但是每張大大小小規格不一,對收藏來說真的是十分苦腦的一件事情。

2017年3月4日 星期六

《新片入手》 2017年3月4日


前年聖誕節左右在台灣看了音樂劇【寂寞瑪奇朵】,也在那段時間因緣際會之下也認識了天作之合劇團的朋友Cheno,幾次的接觸之下非常感謝他帶給我許多有關該劇團的一些製作過程以及他們的心路歷程。即使我在加拿大工作期間,我們也會透過臉書與對方交流,分享一些近期的音樂劇資訊。


《圖一》
【寂寞瑪奇朵】
(Single Shot Macchiato)
2016年台灣版

去年年底的時候【寂寞瑪奇朵】再次在台灣上演,而且透過Cheno當時的消息知道這次會發行2016版本的,於是很不要臉地跟Cheno問說有沒有辦法請他幫我買原聲帶,並且請他把原聲帶拿去給演員簽名。前幾天終於跟Cheno確定今天跟他拿專輯,專輯封面都簽滿了所有演員的親筆簽名,讓我感動滿滿,畢竟如果自己現在比較不向年輕的時候比較敢跑過去找演員簽名,今年天作之合也會有新的作品會陸續推出,雖然不知道到時候自已會不會還在台灣工作,不過天作之合的作品品質還蠻優的,如果還在台灣的話當然還是要去支持一下啦!

2017年3月2日 星期四

《新片入手》 2017年3月2日


之前在網路上與迪士尼收藏家小土成為朋友以後,時常分享跟對方有過不少的心得與交流。今年二月底的時候小土趁著年假去日本遊玩一回,剛好這次日本【海洋奇緣】(モアナと伝説の海)上映時間就訂在三月時候上映,晚了美國三個多月。我問過我日本的朋友,想知道迪士尼發行的策略為何?原來日本的發行時間配合著她們學生的放假以及開學而訂定的,對日本而言,這段時間剛好是他們換到下個學年度的一段長假,也是各個學校放假的時間。其發行策略就跟台灣一樣,台灣迪士尼喜歡將這樣闔家觀賞的檔期安排在春節時段可以大人帶著小孩進戲院,這段時間檔期上映所創造的營收會比起12月小朋友們要忙著這種考試無法進戲院觀賞的時段來得好。


《圖一》
【海洋奇緣】
(モアナと伝説の海)
2017年電影原聲帶日本版

之前跟朋友提到有關這次【海洋奇緣】的日文片名,一開始我以為會只會從英文片名直接翻譯到日文成【モアナ】,不過這次翻譯的片名是【モアナと伝説の海】,後來發現日譯迪士尼片名似乎有一套公式,【冰雪奇緣】日文翻譯成【アナと雪の女王】(中文意思是「安娜與雪之女王」)、【公主與青蛙】日文翻譯成【プリンセスと魔法のキス】(中文意思是「公主與魔法之吻」),根據我日本的朋友說,只要是「主體+と(與)+另一主體」這樣命名的公式比較能夠吸引日本觀眾,看來真的這樣的日本的命名方式真的還有跡可循呢!這次小土幫我在日本買到了這張專輯,而這次我也想要知道是否有初回限定版是否有附贈那些東西,小土告訴我這次初回限定的禮物是兩張明信片,再加上他這次協助我購買剛好有抵去稅金,感覺上比較划算些。預計這個月底會找時間跟小土一起拿去年我請他幫我買的【花木蘭】(Mulan)丹麥版還有這張日版的【海洋奇緣】(モアナと伝説の海)。

2017年2月21日 星期二

《新片入手》 2017年2月21日


由於今年在加拿大工作合約到一月,所以自己並不敢買太多專輯,深怕回台灣的時候像之前從美國回台灣一樣需要帶一堆東西,並需要支付昂貴的海運費用。在今年二月初已經回到台灣開始全新的生活,就在今年一月的時候剛好在臉書上看到韓國好友Joey說他二月中旬會來台遊玩,這段時間剛好是【海洋奇緣】(모아나)在韓國上映的時間,我就問一下Joey是否來台旅遊的時候順便幫我帶一張韓版的【海洋奇緣】(모아나),Joey知道我是個死忠的迪士尼迷,對他來說已經是習以為常了,他還說這張專輯他會買來送我,不過我跟Joey說我這次需要買三張,還有另外多買兩張是要幫我大陸的碟友一起收藏。


《圖一》
【海洋奇緣】
(모아나)
2016年電影原聲帶韓國版

跟Joey確定好他來台灣的時間,Joey馬上在抵台的時候跟我聯繫,今天跟他約在忠孝復興的Sogo吃下午茶。今天跟他聊到許多我們在自己公司工作的情況,他這一年來工作也十分辛苦,希望可以放個三個月的長假到各地走走,他買了機票來到台灣,之後還要去瑞典找朋友以及菲律賓潛水,是個對自己生活態度掌握非常恰當的人。其實台灣的佳佳唱片行也有引進這張專輯,如果對迪士尼韓文歌曲有興趣的話,其實不妨收藏這張專輯,迪士尼的歌曲是對語言學習者很好入手的一項教材呢!

2017年1月13日 星期五

《新片入手》 2017年1月13日


上星期提到收到了拉美版的【海洋奇緣】(Moana: Un mar de aventuras),這禮拜也收到了來自西班牙版本的【海洋奇緣】(Vaiana)。這次協助幫忙的朋友是在加拿大認識的台灣朋友Angela Hu,會認識這位朋友是因為我與她的公司都在同一棟大樓,然後在加拿大蒙特婁地區遇到台灣人的機會其實不多,她與我認識是因為透過公司新加坡朋友介紹而認識的,也因此她辦了許多活動常常會邀請我去參加。由於知道自己即將在一月底的時候公司合約告一段落必須離開加拿大,Angela找了時間招待我和另一位台灣朋友到她那邊用餐,她們提到了這個聖誕節她會和她男朋友回西班牙過節,而我也提出請她幫我代收西班牙版的【海洋奇緣】(Vaiana)專輯,爽朗的Angela和她男朋友馬上就答應了。


《圖一》
【海洋奇緣】
(Vaiana)
2016年電影原聲帶西班牙版

這次西班牙的收藏過程比較有趣一點,我先在網路上訂購該專輯然後寄到Angela男友西班牙的住處,而聖誕節這段時間Angela會和她男朋友一起回西班牙過節,之後又會到台灣來個輕旅行,我就跟Angela說,一月底後我也是會回到台灣,不如就請他們在台灣旅行的時候將專輯寄送到我家,這樣也可以省去帶來帶去的麻煩。不過後來Angela在西班牙時收到包裹後查看了一下,這張專輯雖然是未拆封的,但是由於包裝不是很完善所以CD殼有破損,她原本還想說幫我換殼再寄給我,不過我告訴她沒關係,畢竟內容物才是我真正要收藏的東西。這次收藏很感謝這位在異鄉遇到的台灣朋友,也著實感受到出外靠朋友另一個見證。當然,這張專輯也要等到我回台灣以後才有機會聆聽到,期待中!

2017年1月3日 星期二

《新片入手》 2017年1月3日


在加拿大工作期間認識一位在加拿大長大的台灣女孩Angela Han,她是公司不同部門的同事,由於她交了一位墨西哥的男朋友,而去年聖誕假期的時候她與男朋友一起到了墨西哥快樂度假去,這樣機會當然要好好把握請他們幫我購買墨西哥當地的專輯。其實這次主要請Angela幫我購買墨西哥版的【海洋奇緣】(Moana: Un Mar de Aventuras),雖然也是西班牙文,但是由於歐洲版本片名都改成Vaiana,所以在選購版本上比較不容易混淆到。


《圖一》
【海洋奇緣】
(Moana: Un Mar de Aventuras)
2016年電影原聲帶拉美版

今天是今年度第一天上班,很糗的是我今天竟然還晚起了!到了公司跟Angela聯繫並請她將我託買的專輯拿給我,沒想到她竟然生病待在家裡。不過好在她住處距離公司非常近,於是利用下班空檔時間跑過去拿這張專輯。這張專輯花了我10加幣購買,大概是我所有版本收藏中最便宜的,不過將這張專輯跟其他版本的印刷品質比較起來的話,真的還是看得出來有比較差一點,但是錄音品質上就沒有這個問題。配唱Moana的歌手Sara Paula Gómez Arias是我目前聽過所有版本中我最喜歡的歌手,歌喉清亮而且歌唱技巧掌握熟稔,聽她唱歌十分享受。是說剛好這幾天另一位也叫做Angela的朋友,會從西班牙幫我帶西班牙版的【海洋奇緣】(Vaiana)到台灣,之後就可以更詳盡比較這兩版的差異,但是以目前聽過兩個版本的主題曲來說,拉美版的西文真的好聽太多啦!