2012年3月23日 星期五

《新片入手》 2012年3月23日


日本這個國家所發行的CD除了貴以外,有的商品根本就是實在很難買的到手,一些特定商品還要到特別請日本友人幫忙購買,每次請他幫忙都讓我感到很不好意思,不過這次請託幫忙的中村同學還是依舊很樂意幫忙協助購買。猶記好幾年前法文音樂劇【羅密歐與朱麗葉】(Roméo & Juliette de la Haine)來台時所造成大轟動,接著幾年法文音樂劇如轟炸式地年年來寶島報到,讓台灣的民眾有機會能夠接觸法文音​​樂劇。不過自從我來了美國以後,在台灣也漸漸減少引進法文音樂劇,甚是可惜。
 
這兩張CD其實在去年的時候就知道會發行實體專輯,不過在一般日本的網絡商店是買不到的,只有在日本寶塚特約商店才可以買得到。為了購得這兩張CD,這次還是請了我日本同學中村俊博幫忙代買,知道這張CD在日本是3月15日發行,所以在發行日的前幾天在臉書上面發訊息給中村同學,麻煩他幫忙代訂。是說這位日本同學也太有效率了,請他幫忙代訂時在與他閒聊的時間內就已經完成線上交易了,並且已經交代好他日本的家人在收到包裹之後專輯到台灣等事宜,又一次讓我對日本人的做事效率大感欽佩。


《圖一》
【羅密歐與朱麗葉】
(ロミオ&ジュリエット)
2011年日本 山崎育三郎版


《圖二》
【羅密歐與朱麗葉】
(ロミオ&ジュリエット)
2011年日本 城田優版

不過這次請日本同學寄送到台灣的地址是我台灣的住家地址,忘記請他幫忙寄送到我台灣代收CD的朋友家,所以寫了封信回家知會一下家人這兩天會收到一份日本來的包裹,請家人留意一下。今天晚上收到老媽來到一封電子信件,告訴我已經收到的日本寄過來的包裹了。在收到信件時也趕緊告知中村同學感謝他與他的家人協助幫忙購買與寄送。可惜老爸老媽都對電腦不甚熟悉,只好請姐姐幫忙將音檔轉成mp3,只是由於老姐的通常都很忙沒空理我,所以不知道何時才會拿到音檔?是說還蠻期待這兩個版本與其他歐陸的版本會有怎樣的不同呢?這些角色所詮釋的方式又有那些驚喜呢?現在就期待快快拿到音檔,趁著這兩天比較有空的時候來聽聽看。

沒有留言:

張貼留言