瘋狂了一下迪士尼個版本的CD收藏,沒想到能夠在ebay找到廿年前推出的【阿拉丁】(Aladdin)電影原聲帶芬蘭版,無論是音樂劇或是電影原聲帶,這張是我第一張芬蘭文的專輯收藏,所以對我來說有著十分特殊的意義。在搜尋許多芬蘭的專輯,說真的,芬蘭發行的音樂劇專輯並不多,收藏起來也十分不容易,加上芬蘭對於台灣而言是個較為冷門的國家以及語言,沒想到就這麼讓我在網路上撞見這張專輯。雖然這張專輯放在ebay上是以競標的方式來結標,我一度還擔心這張專輯會以超高價前完成結標,沒想到我結標價錢就是起標價,讓我十分地訝異,我想也有可能是因為這張專輯的封面與英文版的專輯時在是太相像了,所以造成許多在ebay瀏覽的人不會特別留心這張專輯這張專輯的稀有性吧?
《圖一》
【阿拉丁】
(Aladdin)
1992年電影原聲帶芬蘭版
在美國念書的朋友Shawn因為在迪士尼旗下的子公司上班,持有員工證可以攜帶三名朋友免費進入迪士尼樂園遊玩,上星期周末約去迪士尼樂園玩了整個周末,也順道去拜訪了在洛杉磯的朋友們,大夥兒一同敘舊在舊金山一同念書的那難忘的回憶。今天從洛杉磯回到聖地牙哥,到了房門口看見地上有個包裹,正納悶是哪裡來的東西時,看到寄件者的地址是由芬蘭寄送,想必這張應該就是芬蘭版的【阿拉丁】(Aladdin)。不過這張專輯原本是要賣家寄送到我台灣友人那邊,不過因為賣方設定運送國家只限在歐洲以及美洲,所以即使是在paypal這個結帳的步驟更改地址都沒有辦法改成成台灣的地址,只好由賣家寄送到美國來。不過我印象中我有提醒過賣家請將商品寄送到台灣的地址。
在標到這張專輯的時候,我在網路上搜尋這張版本的試聽,說實在的,自己並不是很滿意這版本的配音,但是這張卻又是較為稀有的版本,就憑著為了收藏的一股熱血還是滿心歡喜地將這張專輯善加保存。這種感覺有如當初收藏韓文版的【悲慘世界】(레・미제라블)或是丹麥版的【西貢小姐】(Miss Saigon)一樣,在聆聽欣賞專輯時直冒冷汗,也只能說收藏到這種地雷版本也算是特殊的經驗吧!