2014年1月27日 星期一

《新片入手》 2014年1月27日


為了收藏【冰雪奇緣】(Frozen - Il Regno di Ghiaccio)電影原聲帶義大利文版,跑去了義大利的amazon看有沒有其他音樂劇可以一起合併購買。其實如果要買義大利的音樂劇專輯,其匙在義大利的amazon的選擇並不多,大多就是近幾年推出的專輯還比較有可能可以買到,在網路上瀏覽了一回決定買了另外兩張,是同樣故事內容但是卻是不同作曲家的音樂劇作品,一個是台灣人熟悉的法國音樂劇【羅密歐與茱麗葉】(Roméo et Juliette)的義大利版【羅密歐與茱麗葉】(Romeo E Giulietta: Ama E Cambia Il Mondo),由法國作曲家Gérard Presgurvic的作品。另一個則是義法混血音樂家Richard Cocciante作曲的【羅密歐與茱麗葉】(Giulietta & Romeo),大家對他最熟悉的作品則是赫赫有名的法國音樂劇【鐘樓怪人】(Notre Dame de Paris)。


《圖一》
【冰雪奇緣】
(Frozen - Il Regno di Ghiaccio)

2013年電影原聲帶義大利版

《圖二》
【羅密歐與茱麗葉】
(Romeo E Giulietta
Ama E Cambia Il Mondo)
2013年義大利版

《圖三》
【羅密歐與茱麗葉】
(Giulietta & Romeo)

2007年義大利版

老實說我對義大利版的【冰雪奇緣】(Frozen - Il Regno di Ghiaccio)並不是太喜愛,演唱Elsa的Serena Autieri聲音明顯過於老氣,不知到義大利版為什麼要選這位女歌手?不過今天收到另外兩張專輯反而比較有興趣,尤其是Richard Cocciante作曲的【羅密歐與茱麗葉】(Giulietta & Romeo),今天播放了一下發現旋律跟他另一個作品【鐘樓怪人】(Notre Dame de Paris)十分貼近,配器使用也十分相似,乍聽之下有種不知道限在聽的是哪一齣劇的錯覺。除了上述三張之外,還有購買另一張【聖誕夜驚魂】(The Nightmare Before Christmas)電影原聲帶義大利版,不過因為調貨的因素,這張發貨時間晚了一星期,大概再過一週才會收到另一張專輯吧!

2014年1月24日 星期五

《新片入手》 2014年1月24日


今天下班後跑來看劇囉!這次看的是在城市舞台演出的【向左走向右走】,距離上次來看島田歌穗個人演唱會已經事隔七年之久,對這地方感覺既熟悉又陌生。這次有販售今年版本加入的新曲目專輯《遊蕩》,雖然我真的對這齣音樂劇從來沒有接觸過,所以對裡面的歌曲完全不熟悉。其實【向左走向右走】首演版是2008年,那時候我人已經不在台灣沒有機會去觀賞這齣音樂劇,還好今年有重新上演,而且還找來真的會拉小提琴的蔡旻佑來飾演男主角,感覺會比首演版的陳柏霖合適。


《圖一》
【向左走向右走】
(Turn Left, Turn Right)
2014年台灣版單曲

雖然看完劇以後對繪本的印象還是比較深刻,感覺音樂劇在劇情與音樂的融合的技巧還不是十分有技巧,看整個劇給我的感覺十分拖拉,歌曲雖然有幾首旋律不錯但是卻又不夠琅琅上口,感覺上真的十分可惜了這份特殊題材的故事主體。今天買了這張單曲以後回去找2008年發行的CD,發現已經因為絕版而變成了天價,看來這張首演版的專輯若是要變成我的收藏可能還要好一段時間阿!

2014年1月22日 星期三

《新片入手》 2014年1月22日


早在【冰雪奇緣】(Frozen)發行CD之前我早早就在amazon下單預計將商品寄送到美國友人Dennis那邊。其實一開始我並不知道這張美版會是以DigiPack包裝,在收藏到這張專輯之前其實我對DigiPack包裝的概念不是很清楚,後來上網求解釋,原來它的意思是「就是CD紙盒包裝,一般除了盤托,其餘都採用紙質製作,而且一般這類包裝的CD價格比普通塑料盒的CD要貴一些,不過更顯得精美」。不過美國這一招真的是很厲害,因為這張DigiPack只發行幾個月以後就讓它絕~版~了!所以現在要買到DigiPack版本的【冰雪奇緣】(Frozen)可是要用貴桑桑的價錢把它買下來。

在美國工作的朋友Dennis剛好最近返台,之前在美國也訂了兩張迪士尼拉美版的電影原聲帶包含【小美人魚】(La Sirenita)以及【泰山】(Tarzan),另外我也又買了一張我原本就想收藏Frank Wildhorn寫的【德古拉】(Dracula)的音樂劇概念專輯。


《圖一》
【冰雪奇緣】
(Frozen)
2013年電影原聲帶

《圖二》
【德古拉】
(Dracula)
2008年錄音室版


《圖三》
【小美人魚】
(La Sirenita)
1989年電影原聲帶拉美版

《圖四》
【泰山】
(Tarzan)
1999年電影原聲帶拉美版

今天Dennis特地跑到我公司這邊一趟把CD拿給我,老實說一直對他很不好意思,已經請他幫忙代收帶回台灣,還讓他特地跑一趟將CD交給我,十分感謝這位情義相挺的好朋友,希望一樣喜歡迪士尼的他也會喜歡【冰雪奇緣】(Frozen)的歌曲呀!

2014年1月21日 星期二

《新片入手》 2014年1月21日


去年開始就被神曲《Let It Go》開始瘋狂洗腦,後來我在網路上不經意一查查到了法文版的【冰雪奇緣】(La Reine des Neiges)主題曲《Liberee, Delivree》(英文版的《Let It Go》),覺得法文版的韻味不輸給美版,查了一下歌手叫做Anaïs Delva,後來加拿大版法文配唱也是由她來操刀,不過很可惜的是這次加拿大法文區並沒有打算發行法文版的專輯,所以這次【冰雪奇緣】(La Reine des Neiges)法文版專輯只有法國有推出而已。當然這次我在法國亞馬遜馬上直接訂購,這次法文版的封面美呆了,大概是所有目前我看過的版本中最喜歡的版本,不過其他版本的封底也是用這張Elsa背對著畫面的英姿,只是封面封底都是一樣的圖片,但看起來法版的封面還是很令人感到很威猛呀!


《圖一》
【冰雪奇緣】
(La Reine des Neiges)
2013年電影原聲帶法國版

今天終於收到法文版的【冰雪奇緣】(La Reine des Neiges)了,當然是趕緊打開來聽聽看這個聽起來舒服極的語言在這動畫影片中歌曲詮釋會是怎麼樣呢?迪士尼大多的法文配音我都超級喜歡,像是【阿拉丁】(Aladdin)、【魔髮奇緣】(Raiponce)等,相信這次的【冰雪奇緣】(La Reine des Neiges)除了《Liberee, Delivree》之外,一定還有其他歌曲會讓我十分享受的!

2014年1月16日 星期四

《新片入手》 2014年1月16日


最近除了韓國音樂劇竄起之外,沒想到中國在音樂劇這塊市場上也砸下不少心血在培植,從近期的【媽媽咪呀!】(妈妈咪呀!)和【貓】(猫)等中文音樂劇,都可以看出中國音樂劇是場愈做愈大。最近大陸朋友JC說他在上海看了中文版的【我愛你,你太完美,現在改變吧!】(我爱你,你太完美,现在改变吧!),也就是英文的「I Love You, You're Perfect, Now Change!」的中文版,裡面我認識的只有台灣籍演員張芳瑜。不過這張沒想到竟然在表演的節目場刊上順便附上了單曲,這時在是太邪惡了!我趕緊問問我大陸朋友JC是不是可以幫我買到一張,他也很義氣地趕緊從網路上幫我訂購,畢竟這東西可能過沒多久以後就又絕版了。


《圖一》
【我愛你,你太完美,現在改變吧!】
(我爱你,你太完美,现在改变吧!)
2013年中國版單曲

由於台灣與大陸寄送光碟總是有一堆規定,所以我決定請JC把商品寄送到我在中國工作的國小同學光立,到時候在他回台灣之後再跟他拿。今天跟光立約見面拿東西,裡面還附一本中國版的【貓】(猫)場刊,感謝這位在中國上海的音樂劇同好,相信音樂劇市場逐漸在中國大陸日益茁壯成長,以後一定還有更多的機會交流音樂劇的。

2014年1月15日 星期三

《新片入手》 2014年1月15日


自從開始決定收藏迪士尼各國版本的電影原聲帶以後,今年推出的【冰雪奇緣】(Frozen)當然也不能例外,通常在美國的eBay都可以找到不錯的拉美版的迪士尼電影原聲帶。這次也是一樣,在eBay找到了一位阿根廷的賣家販售一張專輯含國際運費總計大約台灣一張CD的價錢而已,整個是十分划算。這張拉美版的是用西班牙文來配唱,不過片頭跟西班牙版卻是不一樣,拉美版的標題是【Frozen: Una Aventura Congelada】,中文意思是「一場冰天雪地的冒險」;而西班牙版是【Frozen: El Reino del Hielo】,中文意思是「冰凍王國」,也因為兩個版本還好加了的副標不一樣,至少在我搜尋版本的時候不會有搞混的狀況。


《圖一》
【冰雪奇緣】
(Frozen: Una Aventura Congelada)
2013年電影原聲帶拉丁美洲版

今天終於收到這張專輯,讓我的【冰雪奇緣】(Frozen)又多了一張收藏了,之後陸陸續續還會期他版本進來,看來【冰雪奇緣】(Frozen)有可能會是我所有迪士尼電影原聲帶中收藏最齊全的經典動畫吧!

2014年1月9日 星期四

《新片入手》 2014年1月8日


曾經在美國念書的時候有一度很想要花時間來讀一下【紅樓夢】這個世紀大作,不過還是放棄了。後來在去年底有機會接觸到音樂劇【賈寶玉】,老實說我對【紅樓夢】以及這版本的【賈寶玉】都沒有研究,只是一時湊熱鬧式地買票觀賞,不過最後還是被故事的結尾給震和小感動了一下,對裡面的音樂有幾首印象十分深刻,當時在網路上找的時候竟然找不到這張專輯。不過還好可能是因為這次【賈寶玉】是何韻詩的封箱之作,台版跟港版的專輯又回到市面上開始販售,我也趁著這次又再販售的良機趕緊抓緊時機買下普通話與粵語的版本。


《圖一》
【賈寶玉】
(Awakening)
2011年香港版

《圖二》
【賈宝玉】
(Awakening)
2012年台灣版

這次找到兩個版本都是在台灣雅虎拍賣,不過因為我台灣雅虎帳號已經許久沒有使用了,所以我就請了我同事幫忙代購,今天終於讓我如願收藏到這兩張專輯。是說後來其實我去西門町的佳佳唱片行也有看到這兩個版本的身影,但是費用似乎略高了一點。看到封箱的【賈寶玉】雖然讓我對華語音樂劇的認識感覺還是距離心目中的水準有一截,但是裡面動聽的歌曲真的可以挑起心中一些情緒,真希望華語音樂劇的製作水準可以日益精進,讓音樂與劇情能夠達到更完美的結合。

2014年1月8日 星期三

《新片入手》 2014年1月7日


過了近半個世紀,【真善美】(The Sound of Music)在許多人的心目中是一齣偉大的音樂劇,裡面歌曲也是琅琅上口。去年底的時候NBC電視台將這經典的音樂劇決定翻拍成電視版本,找來許多大牌明星如Carrie Underwood、Audra McDonald和Christian Borle等等,重新詮釋這個令人心醉不已的經典。原本我就想要收藏了這張專輯,後來不小心我在網路上看到美國的Wal Mart有推出自己的限定版本,多收錄一張CD,裡面全部是這次歌曲的卡拉OK伴奏音樂,對於愛唱歌的我來說有專業的配樂伴奏版收藏絕對是一個更好的選擇,於是決定購買Wal Mart版。


《圖一》
【真善美】
(The Sound of Music)
2013年電視版

不過由於人已經在美國了,我想收藏這張就非要請在美國的朋友幫忙代收並帶回來,還好這次找到了在美國念書常陪我喝咖啡的好朋友Shawn,他在去年底離開了迪士尼遊戲公司回台灣發展,而這張專輯抵達到他住處的時間也超級剛好,因為他就在他要離開住處前往機場的前一個小時包裹才送抵達,如果這時間內沒有收到的話我看我就跟這張專輯無緣了。

今天跟返台後的Shawn約見面吃飯,聊聊他在美國工作情況,聊聊他之後回台灣的計畫,發現這位以前跟我打哈哈的好朋友多了理想抱負,祝福他真的可以朝著自己的目標邁進,職涯順利。

2014年1月7日 星期二

《新片入手》 2014年1月6日


最近真的太常在ebay上亂晃,通常下場就是找到不少絕版的商品。這次透過了關鍵字「Hebrew Cast」找到了以色列版的【獅子王】(מלך האריות),能找到這張專輯真是可遇不可求,原本想說在ebay裡面大概只能找到我已經有的幾張專輯例如【鐘樓怪人】(הגיבן מנוטרדאם)、【大力士】(הרקןלס)或是【花木蘭】(מולאן),但是這次我竟然意外找到了【獅子王】(מלך האריות)以色列版真是喜出望外,趕緊下標買下這張稀有版本。


《圖一》
【獅子王】
(מלך האריות)
1994年電影原聲帶以色列版

今天收到了這張專輯,回頭看看還有哪些以色列專輯沒有收藏到,目前還有【泰山】(טרזן)和【美女與野獸】(היפה והחיה),不過還不知道到底有沒有正式發行過以色列版的【美女與野獸】(היפה והחיה)電影原聲帶,不過距離我收藏迪士尼電影原聲帶以色列版今天又向前邁進一大步了!

2014年1月3日 星期五

《新片入手》 2014年1月2日


新年快樂!今天收到了波蘭版的【冰雪奇緣】(Kraina lodu),是這齣電影我收到的第二張,老實說原本只是想說在波蘭的ebay看看有沒有機會可能找到,沒想到我真的找到有賣家販售這張專輯,而且價格合理,所以就馬上買下來了。


《圖一》
【冰雪奇緣】
(Kraina lodu)
2013年電影原聲帶波蘭版

我想【冰雪奇緣】(Frozen)可能會是之後我收藏迪士尼專輯中最齊全的版本,因為目前為止還沒有絕版的危機,雖然說是可以放慢腳步來收藏,不過有些版本還是十分困難收藏,絕不能掉以輕心,一不小心就絕版了,到時候要花上好幾倍的費用才有機會收藏到的專輯,可能才是得不償失呀!