2015年9月30日 星期三

《新片入手》 2015年9月30日


今天這次收藏到的幾張專輯,整個過程也是經手不少朋友們陸續接手才收到的。今年八月底知道在日本工作的泰國朋友Oh她在新加坡工作的男朋友Pic要在九月的時候到日本拜訪,好巧不巧,這段時間我公司的組長KK也要去日本旅遊,靈機一動我想說這是可能又有機會請Pic幫我買一些新加坡的專輯帶到日本然後交給我的組長,然Pic如同以往一口答應了我的請求。於是我在新加坡的ebay上看到了三張新加坡音樂劇的專輯,而且費用都還蠻便宜的,所以我就請Pic幫我下標購買,老實說,我覺得特別是新加坡這麼國際化的國家但是在ebay上卻又鮮少見到願意寄送海外的賣家,購買的轉帳通常又要通過在地的銀行轉帳而非大家熟悉的paypal付費。也因此我才會常常這麼拜託Pic幫我買這些專輯,這次請他去日本的時候順便幫我把這三張CD帶到日本交給他女朋友Oh。而上星期週末我公司的組長KK要去著名的三鷹博物館,但苦於沒有管道可以購買,所以問我可不可以請我在日本的朋友協助購買,我詢問了Oh是否可以幫我組長買票,她一開始還以為是我要去日本,於是她除了我組長以外還加買了她和Pic兩人的票,想說到時候可以一起去逛博物館,但是我馬上跟Oh說這次要去日本的不是我而是我的組長,希望到時候請Pic將CD包裹交給KK,也因為這樣,中間他們之間的聯繫就必須通過我,當然,這次還是超級感謝這位熱心的泰國友人Oh和她的男友一直協助幫忙。


《圖一》
【炒飯天堂】
(Fried Rice Paradise)
2010年新加坡版

《圖二》
【美女世界】
(Beauty World)
2007年新加坡版

《圖三》
【糖果屋】
(Hansel & Gretel)
2012年新加坡版

這兩天台灣飽受杜鵑颱風的侵襲,搭乘廉航樂桃航空的KK原先還擔心會不會延誤班機回來,還好他這次回台灣的時間比颱風登台的時間較早,所以前天早上還問了一下班機航班是否有延誤到。今天一早上班的時候KK就提著來自日本的土產,裡面包含三張來自新加坡的專輯,不過這三張專輯現在在網路上找不太到封面圖片,只好自己手動掃描擷取專輯封面。在整理這三張專輯資訊的時候順便看看最近新加坡有那些音樂劇,居然在八月的時候新加坡有一齣紀念已故總理李光耀的音樂劇,英文的名稱就是【LKY the Musical】,突然想到如果哪一天咱們的阿輝伯先去了,或是突然緬懷起經國先生(是說大風劇團之前已經有做過【世紀回眸:宋美齡】的音樂劇),是不是也會製作一齣可歌可泣的音樂劇呢?

2015年9月24日 星期四

《新片入手》 2015年9月23日


最近在信箱收到一個網路代標網站buyee的廣告信件,內容說明在一定的時間內完成購買可以省下代標費用,這麼好康的事情引起了我的興趣,我最近有點少在buyee上買東西,有點時間沒有去逛逛了。這次關鍵字搜尋其實比較隨性就打一些我自己臨時想到的一些關鍵字隨意搜尋,後來又隨意搜尋關鍵字查看看【萬世巨星】(Jesus Chrsit Superstar)看看有沒有可能搜尋到不同的版本,沒想到一搜尋就看到了俄羅斯版的【萬世巨星】(Иисус Христос Суперзвезда)專輯封面,我真是不敢相信我的眼睛,而且這張的標價只有999日幣,折算台幣也不到三百塊,而且這張專輯還是雙碟完整曲目的版本,於是立馬使用了buyee的免代標費用的優惠卷下標了這張專輯。


《圖一》
【萬世巨星】
(Иисус Христос Суперзвезда)
1992年俄羅斯版

今天回家管理員告訴我有我的包裹,拆開來以後立馬上進了播放器來聽聽看這個特別的版本。老實說很高興有機會可以收藏到這張,而且這張在網路上已經十分難得見到了,另外日本的網拍現在對台灣來說也日趨簡單,要上網購買日本網拍的東西也不再會是一件困難的事情,而且有時候在日本網拍上看到許多稀有絕版商品但是卻又乏人問津,有時候真的覺得自己真是賺到了。以後相信還會多加善用buyee這個代購網站的,有機會可以收藏到更多不只日本還有其他更多國家的稀有商品。

2015年9月17日 星期四

《新片入手》 2015年9月16日


有人有聽過Wallapop這個軟體嗎?上個月的我也沒聽說過。在網路上搜尋迪士尼專輯我通常有個習慣,就是喜歡利用世界各種不同語言的片名去搜尋專輯,九月初的時候在Google網路上搜尋了【埃及王子】(El Príncipe de Egipto)西班牙文版的專輯,通常搜尋字裡面我會添加「BSO」這三個字母代表著西班牙文「電影原聲帶」意思的Banda Sonora Original,通常我喜歡利用Google的圖片搜尋,比起網址的搜尋,圖片搜尋會在圖片中找到一些專輯封面的相關資料。雖然說我自己用這個方式買到不少其它語言的音樂劇和迪士尼專輯,但是有一些專輯就是十分難找,這次九月初拜神通廣大的Google搜尋下竟然讓我找到看到這張【埃及王子】(El Príncipe de Egipto)的西文專輯,整個人大吃一驚,之所以反應如此是因為我所有的【埃及王子】(The Prince of Egypt)專輯裡面,最難搜尋的版本就是西班牙版的,而發行過西班牙文的版本還有西班牙和拉丁美洲這兩個不同的版本,這次找到的是西班牙的版本。經由Google圖片搜尋到這個專輯進而連接到的網址是一個西班牙的二手交易平台,叫做Wallapop,完全不懂這個玩意兒是啥東東,乍看之下了解是個交易平台,但是功能卻又不像ebay那樣,所以上網搜尋了一下Wallapop這個軟體該如何使用,才了解這是一款就地方便尋販售二手商品的工具,在了解了這個平台功能之後我馬上就去下載這個軟體。下載之後重點來了,我不知道該怎麼在這個應用軟體裡面搜尋到我之前在網路上找到的【埃及王子】(El Príncipe de Egipto)西班牙文版,因為該軟體會自動設定使用者目前所在位置,所以能瀏覽的商品內容就是以使用者為中心點的附近二手賣家為主。這位賣家人在西班牙的巴倫西亞,我人在台北,這時候剛好又看到了這軟體可以更改使用者的使用地點,所以我把所在地改成西班牙的巴倫西亞進而搜尋,這下好了,這軟體是一堆西班牙人在使用,所以要從茫茫人海中找到那位賣【埃及王子】(El Príncipe de Egipto)西班牙文版的賣家也如同大海撈針,幸好這軟體還有一個功能就是設定你想要的商品的價位,這位賣家將【埃及王子】(El Príncipe de Egipto)西班牙文版原聲帶二手販賣價錢是6歐元,所以我直接把我接受的範圍最小值與最大值都設在6歐元,果然皇天不負苦心人中於讓我在Wallapop這個軟體內找到了這位賣家以及【埃及王子】(El Príncipe de Egipto)西班牙文版。


《圖一》
【埃及王子】
(El Príncipe de Egipto)
1998年電影原聲帶西班牙版

然而最困難的才正要開始,我在Wallapop裡面小心翼翼地向這位賣家詢問這張專輯是否願意寄送海外,首先就是先跟對方介紹自己是來自台灣的買家,非常有心也有意願想要向他收購這張【埃及王子】(El Príncipe de Egipto)西班牙文版,Wallapop的訊息就像我們現在常用的Line軟體一樣方便,可以知道對方是否已讀以及正在寫訊息,對方在我訊息丟過去十幾分鐘後回訓跟我說他很訝異會有來自台灣的賣家,不過還好賣家英文程度還不錯可以進行交談,更幸運的是這位賣家願意接受paypal的方式收費,於是我就告知對方我的台灣寄件地址,對方也提供了paypal收款帳號。不過在這過程中他說他要去查詢海運郵資,他回覆給我的時候告訴我國際運費是6歐元,所以我連同物件本身的價錢一起給他在他確認收到以後才會去當地寄送,但是過了一陣子後他寫信過來告訴我國際的郵資在他寄送的時候用了更快捷的方式,所以運費是13歐元,他還拍照了寄貨單和收據給我參考,但是他當下很阿莎力地告訴我已經跟我談好的國際運費是6歐元了,不願意再多加收我費用,但是對我而言有點過意不去,所以我馬上就又將差額補過去給他,畢竟他這張專輯只賣六歐元,對於已經絕版多時的專輯來說,這張專輯目前身價已經遠遠高過這國際運費的價值了。

他寄送的時間是9月9日,我原本沒有預計這張專輯會在一個星期之內就收到,原本想從歐洲寄過來的東西通常要過兩週才會收到,不過今天回家的時候管理員告訴我有我的包裹,看了一下包裹上貼的郵資費用就知道是從西班牙寄送過來的【埃及王子】(El Príncipe de Egipto)西班牙版,回家以後趕緊將這張CD拿出來與其他版本來個家族合照,也寫信回告訴這位西班牙的賣家說我的東西已經收到了,非常感謝這次他提供了我有個奇妙的收藏經歷。

2015年9月9日 星期三

《新片入手》 2015年9月9日


公司在今年五月的時候來了一位帥氣的法國同事Adrien,剛來公司的時候安排坐在我的旁邊,第一次主動跟我交談,是因為他看見我桌上擺滿琳瑯滿目的米奇東西,問我為什麼對米奇如此著迷?從此之後,我們在公司就變得開始有許多交流,而Adrien也深知我是個無藥可救迪士尼粉絲,收藏了世界各國的迪士尼電影原聲帶,還打趣地問我是不是還有法文版的迪士尼專輯還沒有收藏到,跟我說他可以協助我。既然法國同事都這麼大方了,那我也沒有甚麼好客氣的,雖然說我法國迪士尼專輯幾乎都收得差不多,但是現階段想收藏的專輯中還差【聖誕夜驚魂】(L'Étrange Noël de Monsieur Jack)這張專輯,在法國亞馬遜上剛好看到有二手賣家正在販售這張專輯,這樣絕佳的時機怎麼可能讓它輕易溜走呢?於是我開始問Adrien是不是可以寄到他法國住處然後之後請他幫我帶過來,大方的Adrien跟我表示剛好今年九月的時候他妹妹要來台灣探訪他,可以幫我一起將CD帶過來,這真是讓我心花怒放,除了連忙跟他道謝之外,也趕緊先在網路上將這張專輯先買下寄到他法國住處。


《圖一》
【聖誕夜驚魂】
(L'Étrange Noël de Monsieur Jack)
1994年電影原聲帶法國版

《圖二》
【小美人魚】
(La Petite Sirène)
1998年電影原聲帶加拿大版

除了【聖誕夜驚魂】(L'Étrange Noël de Monsieur Jack)這張專輯以外,兩個月前我在網路上不小心又看到了【小美人魚】(La Petite Sirène)1998年加拿大法文版的專輯,【小美人魚】(La Petite Sirène)法文版曾經發行過三種版本,1989年法國版(這張發行於法國與加拿大)、1998年法國版(發行於法國)以及1998年加拿大版(發行於加拿大魁北克省)這三個版本,後來重新發行的版本中大多是以1989年法國版的錄音為主,所以1998年的法國版跟加拿大版現在在市面上都是絕版的狀態,要找到這張專輯真得很不好找,不過很慶幸在法國的亞馬遜上竟然有看到二手賣家在販售這張專輯,再加上現在剛好有法國同事可以協助代收,再次詢問Adrien是否可以追加一張代收的專輯,基本上CD所佔的體積以及重量都不大,所以帶過來是沒有問題的,所以我就在網路上又下單買了這張1998年加拿大版的【小美人魚】(La Petite Sirène)。

隨著九月接近,Adrien也常常跑來跟我胡鬧一番問我是不是很期待她老妹的訪台,我也打趣地回覆他說我比較期待的是她幫我帶來的那兩張專輯。今天一早到辦公室就看到兩張CD躺在我的辦公桌上,趕緊抱著這兩張CD跑到法國同事前連忙道謝他與他妹妹的協助。很不好意思地又再次麻煩身旁國外的友人,十分感謝他與其家人的協助代收以及帶來台灣,讓我又有機會可以收藏到這兩張十分難得收藏到的專輯,現在差的法文收藏就是加拿大版的【阿拉丁】(Aladdin),這張專輯在網路上的確是不太好搜尋,不過除了旅居加拿大溫哥華的表姊妹一家人以外,目前還有另外的朋友Joseph也到加拿大法文區蒙特婁工作,是不是之後也可以藉由這個機會買到這張夢幻逸品呢?

2015年9月6日 星期日

《新片入手》 2015年9月6日


與大陸碟友雷在這段認識的時間內,交流過不少迪士尼的東西,曾經互相幫忙買了不少稀有或是絕版的迪士尼專輯。身在台灣的優勢就是可以搜尋到世界各地不少的CD賣場網路商店等,而在大陸的朋友卻常常抱怨要花許多時間翻牆找VPN等,不過中國的淘寶也是有許多令人驚喜的商品。今天收到了從大陸碟友雷幫忙代買和代收一些迪士尼電影原聲帶,包含了港版的【阿拉丁】電影原聲帶、挪威版的【阿拉丁】(Aladdin)電影原聲帶以及瑞典版的【風中奇緣】(Pocahontas),三張專輯的收藏方式是從三個世界不同的網路拍賣網頁上買到的。

時間拉到今年七月中旬,我正要從日本回台灣的路上,雷傳給我一個令人振奮的消息,就是他在中國的淘寶幫我買到了粵語版【阿拉丁】電影原聲帶,重點是這張還是全新未拆封包裝,我才知道原來港版的【阿拉丁】專輯也是有側標籤。雷還沾沾自喜跟我說買這種東西不就是要快、狠、準,不能有一絲毫的猶豫,不然很快就有可能會被人家搶掉了。也好在有雷的幫忙,因為在台灣搜尋淘寶的物品,其實搜尋的內容是不完全的,有些東西是只能在中國才有可買得到,加上我也沒有淘寶的帳號,一般來說我自己也不會去淘寶上找物品,而這次雷的主動幫忙對我來說真是一個莫大的驚喜,十分感謝他協助幫忙。


《圖一》
【阿拉丁】
(阿拉丁)
1991年香港版

《圖二》
【阿拉丁】
(Aladdin)
1991年挪威版

《圖三》
【風中奇緣】
(Pocahontas)
1995年瑞典版

而在四五月的時候在挪威的網拍上不小心看到了一張挪威版的【阿拉丁】(Aladdin),能找到這張專輯的出線完全出乎我個人意料之外,從來沒有想說自己可以有機會收藏到這張專輯,在網路上苦尋了一回是否有在挪威的台人,結果後來雷說可以幫我問問他在歐洲的代買,沒想到那位神通廣大的代買可以幫忙買到這張專輯,也就如此,這張專輯會先交給雷代收專輯,等到收到的專輯多了一些以後在一同寄到我這邊來。除此之外在今年五月的時候我在瑞典的網拍網頁上看到了瑞典版的幾張迪士尼專輯,想說這些是雷還沒有收藏到的專輯,寫信問問我瑞典朋友Sarah是否可以幫忙我在瑞典的網拍幫忙代買,Sarah也是爽朗地答應了協助的事宜,於是幫雷買到了瑞典版的【阿拉丁】(Aladdin)、【獅子王】(Lejon Kungen)以及【鐘樓怪人】(Ringaren I Notre Dame),另外我在網拍上也看到難得一見的【風中奇緣】(Pocahontas)瑞典版電影原聲帶,這樣好機會怎麼可以錯過?但是因為這次跟雷一起合買,所以想說就先將商品寄到購買比較多的雷那邊,等到收到了一後再一起從大陸那邊寄過來給我。

兩個星期前我與莎霏學姊一起在家裡聚會晚餐並討論許多音樂劇的歌曲,在晚餐中提及到他常到中國出差,在這樣的情況下我想說可以請雷將東西寄送到莎霏學姊出差的住所,由於從中國寄送包裹到台灣,寄送光碟是一件頗麻煩的事情,所以能將東西從中國帶回來台灣是比較方便以及可行的方式。在那次與學姊的晚餐後,跟學姊提及是否有辦法幫忙代收一些迪士尼的CD,學姊非常地樂意協助,在取得學姊的出差地址後就馬上請雷寄送。兩天前學姊從出差地回來台灣,今天跟學姊問問有沒有機會趁著這個週末跟她拿包裹,於是跟學姊又約今天晚上一起用餐並拿包裹。

這次收到這三張迪士尼電影原聲帶都是不容易取得的版本,轉經由這麼多手以及多重的管道收到,真是萬分感謝這些從中協助的國際好友們,也因此,想要好好將迪士尼九零年代各國不同語言版本的收集地更完整。

2015年9月5日 星期六

《新片入手》 2015年9月5日


英文的音樂劇除了英國、美國和加拿大之外,最多的出產地應該就是南半球的澳洲和紐西蘭了。無意間在castalbum上看到了最近有澳洲的地區劇院製作的【夢幻騎士】(Man of la Mancha)的專輯發行消息,進而去找劇院的臉書以及官網,從官網上看到可以寫信去詢問有關購買這張專輯的電子信箱,於是立馬寫信過去問問有沒有機會向該劇團購買。收到回覆信件很迅速,該劇團回覆的負責人Jay熱心地告訴我可以利用paypal方式付費,並且告訴我他們對這個版本的製作保持著高度的信心,於是我問了朋友是否有興趣一起購買還可以節省一些運費,一次共購買了三張,很迅速收到了該劇團申請過來的paypal付費帳單,我則很迅速地繳交費用。


《圖一》
【夢幻騎士】
(Man of la Mancha)
2015年澳洲版

其實昨天的時候就已經看到了這件包裹躺在大樓管理員的包裹區,但是回家的時候夜間管理員並沒有告訴我有我的包裹,所以當時以為這件包裹是別的住戶的。今天我出門的時候剛好遇到管理員負責人,他告訴我有我的包裹,要我簽收,但是正要出門的我其實不方便攜帶包裹出門,所以告訴他我回家以後再來簽收,在當下看到是來自澳洲的包裹,心想著應該就是澳洲版的【夢幻騎士】(Man of la Mancha)寄送到了。果然回家以後領取了包裹,拆開來果然是澳洲版的【夢幻騎士】(Man of la Mancha)。是說今年演出【夢幻騎士】(Man of la Mancha)的國家很多,包含鄰近的韓國和日本都在今年下半年上演,看來這個唐吉軻德的風潮在今年可以又重新吹起了不老旋風。