2018年5月31日 星期四

《新片入手》 2018年5月31日


早在去年八月的時候與秘魯朋友Manuel聊天時,他神秘兮兮地跟我說他有幫我買到一張祕魯版的音樂劇CD,還故意不跟我說是哪齣劇,在我強力的追問下他才傳了張照片給我,照片內容是祕魯版的【搖滾芭比】(Hedwig y la Pulgada Furiosa)。看到照片的時候超級驚喜,之前想說應該跟這張專輯此生無緣了,沒想到Manuel竟然幫我找到這張專輯,不過我也反問他,問他自己不是也想要收藏這張專輯?他告訴我他剛好買到兩張,其中一張就是要送我的。而收這樣的禮物實在是不太好意思,不過他也告訴我主要是因為我常常幫他買亞洲音樂劇的場刊,也時時幫他留意一些亞洲音樂劇的資訊跟他分享,而他買到這兩張【搖滾芭比】(Hedwig y la Pulgada Furiosa)的價錢都不高,為了答謝我而計畫送我這張專輯。不過由於從祕魯寄送到台灣的國際運費十分昂貴,我實在不好意思因為只有一兩張專輯而大費周章請寄送過來,原本想說累積個一年看看有沒有哪些拉丁美洲的音樂劇專輯收藏可以一併請他幫我代收後我再請他一起寄過來。


《圖一》
【搖滾芭比】
(Hedwig y la Pulgada Furiosa)
2005年祕魯版

《圖二》
【真善美】
(La Novicia Rebelde)
1997年祕魯版

今年三月的時候跟朋友淳聊天時發現他預計在今年五月的時候去一趟南美洲之旅,其中會安排祕魯的行程,於是我就拜託淳千里迢迢幫我從祕魯把我的CD帶回台灣,這時候我也必須跟Manuel說必須請他將包裹寄送到淳在利馬住宿的旅館地址,方便請他寄過去。Manuel告訴我說他住的地方距離該旅館很近,可以本人親送我的包裹到旅館,最後淳順利在利馬的旅店拿到包裹也平安帶回台灣。由於現在人在上海,下次返台的時間很短暫,大概會見面的朋友不多,所以請淳先把這份包裹拿給松。松今天晚上跟我視訊拆包裹的時候,赫然發現Manuel送我另一張祕魯版的音樂劇專輯【真善美】(La Novicia Rebelde),這真是萬萬沒有想到,於是趕緊在第一時間傳了訊息告訴Manuel我收到商品並且十分感謝他協助我收藏到這兩張不容易收藏到的商品。

幾年前看過台灣製作中文版的【搖滾芭比】,而今年夏季也即將引進韓文版的製作,能擁有這張稀有絕版的祕魯版【搖滾芭比】(Hedwig y la Pulgada Furiosa)真的需要靠在地人的協助才有辦法收藏得到。也問過Manuel有關祕魯版【蜘蛛女之吻】(El Beso de la Mujer Araña)專輯,他回復我這張是祕魯的導演自己製作時發行的專輯,只對內部員工贈與,並沒有實體店面販售,然說到【蜘蛛女之吻】(El Beso de la Mujer Araña)的西班牙文專輯中,阿根廷也發行過這張專輯,是說最近剛好公司來了一位阿根廷的同事,看來這陣子要趕緊跟他搭上線熟絡一番啦!

2018年5月26日 星期六

《新片入手》 2018年5月26日


最近收藏迪士尼專輯的進度又開始慢慢有一些進展了,前陣子在discogs上看到了一張【花木蘭】(Mulan)的瑞典版,是一位美國的賣家販售的商品。首先找到這張專輯有點離奇,因為我有時候會查查我在discogs裡面的願望清單,時不時會看到有哪些專輯會有賣家販售。然這次在discogs裡面看到有張【花木蘭】(Mulan)的資訊標示為瑞典版本,不過由於這個資料網站並沒有附上瑞典版的封面,而且也沒有曲目清單參考,所以我看到這網頁的時候還有點擔心會不會是一般普通的英文版專輯?不過我在discogs買過這麼多次CD都沒有出過差錯,所以還是放膽給他買下去。就在購買的時候我發現賣家是在美國,預設寄送地點只允許在美國境內,於是我寫信給賣家詢問是否能將這張專輯寄送到台灣?過了一天沒有收到賣家的回訊,感覺有點緊張,深怕這張專輯被其他的迪士尼專輯收藏者給買走,於是我就將我在discogs以及第三方支付平台將地址改成我在美國朋友Ben的家中。完成設定後就立馬下單購買,也就在購買的幾小時後,收到賣家的回覆。


《圖一》
【花木蘭】
(Mulan)
1998年電影原聲帶瑞典版

這位美國的賣家告訴我由於這段時間她人在旅遊不方便回覆訊息,不過他看到我已經完成訂單也已經支付商品以及美國國內的運費,所以他會將商品寄送到Ben在美國的住處,這時候我也提醒Ben請他這兩天注意一下信箱。今天一起床就收到Ben來訊息告訴我收到了我的包裹,我請他幫我拍張內頁確定這張是瑞典版的【花木蘭】(Mulan)無誤。是說雖然瑞典版的商品我大多是透過瑞典網拍tradera購買,不過這次卻很巧地在discogs上看到這張專輯,不過我想也是因為該網站沒有放上瑞典版的封面,所以可能有些收藏家並沒有看清楚資訊而忽略掉這張專輯。現在瑞典版的迪士尼電影原聲帶中還差【大力士】(Herkules)這張,因為之前聽過瑞典版【大力士】(Herkules)主題曲《Jag Kan Klara av Det》(英文版《Go the Distance》)後非常喜歡,也希望這張專輯能夠早早找到入手呢!

2018年5月19日 星期六

《新片入手》 2018年5月19日


收藏總是需要碰碰運氣,尤其收藏那些已絕版的迪士尼專輯,首先需要知道哪些國家曾經推出過哪些專輯,再來就是在各國的網購或是拍賣網站上用該國語言搜尋想要的專輯名稱,這樣找到想要收藏的專輯機會高了許多。前陣子網路上逛了一下匈牙利的網拍Vatera,發現有一位賣家販售好幾張迪士尼的二手CD,不過他是大宗販售,裡面幾乎都是英文版的,不過在拍賣的圖片中被眼尖的我看到有一張【風中奇緣】(Pocahontas)的匈牙利版,這下好了,我開始絞盡腦汁想辦法能夠入手這張專輯。

我後來在蝦皮上看到有一個匈牙利代買的賣家,雖然我不曾用過蝦皮,而且我人又在上海,不過還好我曾經註冊過蝦皮,手機上也還保有著我蝦皮登入的資料,因此我就藉由著手機上蝦皮APP傳送訊息到這位人在匈牙利的台灣賣家,沒多久以後就收到賣家的回覆。我告知賣家我只想要買那張匈牙利版本的【風中奇緣】(Pocahontas),賣場內的其他英文版專輯並不想收藏,經過幾番溝通後,蝦皮賣家告訴我這位匈牙利的賣方願意以2000匈牙利福林販售這張匈牙利版的【風中奇緣】(Pocahontas),並且報價告訴我運費以及代買費用。由於我並沒有透過蝦皮買過任何東西,而且最近似乎蝦皮用戶的信用卡政策需要認證,由於我人不在台灣,所以根本沒有辦法透過蝦皮購物購買這張專輯,於是找我的鄰居Peter幫我代買。


《圖一》
【風中奇緣】
(Pocahontas)
1995年電影原聲帶匈牙利版

確定Peter可以幫我購買以後,賣家直接開了賣場請Peter購買,一切都很順利,賣家在運送過程中也不斷詢問有關該商品是否毫髮無傷地到達台灣。今天收到了蝦皮的訊息,賣家告訴我這次寄送有追蹤貨號,包裹已經寄送到台灣而且似乎買方已經簽收了,於是我趕緊傳訊息詢問Peter是否收到了商品,Peter馬上回傳了照片告訴我包裹已經收到了,不過看來包裝十分嚴謹,說他不方便打開檢查,但由於蝦皮賣方會擔心商品是否有瑕疵,所以我還是請Peter幫我拆開來看看有沒有運送上的破損。由於Peter是鄰居,所以這次收到以後會請他幫我把包裹直接投遞到我家的信箱或是交給大樓的管理員。這張匈牙利版的【風中奇緣】(Pocahontas)是我目前知道所發行過官方專輯版本我唯一還沒有收藏到的版本,這次剛好逛到匈牙利拍賣網站也真是運氣太好了,也趁著這次跟蝦皮賣家說好,以後還有匈牙利的專輯想要購買的話,再麻煩請他幫我代購了。看來我下次返台也可以趕緊在蝦皮上通過信用卡認證,說不定之後就可以直接透過我的帳號購買商品了。

2018年5月17日 星期四

《新片入手》 2018年5月17日


通常迪士尼或是皮克斯在美國放在感恩節檔期的動畫影片到日本就會被延遲到隔年三四月的檔期,我曾經詢問過日本朋友,他告訴我這是因為這段時間是日本學生的長假,對於針對學生客群的影片排片較為有利,這就有點像在台灣有些電影也會被延後到春節的檔期,目的主要就是可以拉升票房。從去年【可可夜總會】(Coco)在世界各地上映後,在不同國家都會發行了各國語言的專輯,連帶著也會發行正片前小短片【雪寶的佳節冒險】(Olaf's Frozen Adventure)的原聲帶,而今年最後一個上映的國家-日本也不例外發行了這兩張專輯的日文版,原本預計我今年去東京跑馬拉松的時候可以購買這兩張專輯,不過很可惜的是我去日本的時候這兩張專輯都還沒有發行,所以這陣子只要有認識的親友有機會到日本旅遊的話,我都會想打聽他們是否方便幫我去唱片行幫我買這兩當專輯。


《圖一》
【可可夜總會】
(リメンバー・ミー)
2017年電影原聲帶日本版

《圖二》
【雪寶的佳節冒險】
(アナと雪の女王/家族の思い出)
2017年電影原聲帶日本版

一開始鎖定了六月初要去大阪玩的堂弟,我在大阪地區找到了TOWER唱片的位置,距離他在大阪住宿的地方不遠,就在跟他確認的這幾天老姊突然說她這幾天要去日本沖繩員工旅遊,這時候我馬上把注意力集中在我姊身上。首先我先問問我姊是否有機會到國際通,因為那裏靠近督廳前站有一家TOWER唱片,由於老姊的行程是公司安排的,所以行動上不是那麼方便,但是她告訴我她有機會到國際通一趟,應該可以幫我買。我趕緊準備了購買資訊,除了TOWER唱片的地址資訊,還有傳了【可可夜總會】(リメンバー・ミー)以及【雪寶的佳節冒險】(アナと雪の女王/家族の思い出)兩張專輯的專輯封面給我姊,讓她在購買的時候方便鑑定。今天下午收到我姊的訊息告訴我她正要去TOWER的路上,也拍了這兩張專輯的照片讓我確認我要購買的商品。確定買到以後我就跟我堂弟說他可以安心自在地去大阪玩了,不需要為我幫我買專輯而費心。買到日文版的後,想想為什麼沒有發行韓文版的專輯呢?畢竟近年迪士尼的作品都發行過韓文版的專輯,這次韓文版只有發行數位版本,感覺十分可惜。而目前這兩部長片、短片的原聲帶就差兩種葡萄牙文版了,預計葡萄牙的葡文版會在葡萄牙的法雅客購買,另外巴西的話可能會拖我巴西的朋友Charles購買,也希望這兩個版本入手後就完成了這兩支片的專輯收藏啦!

2018年5月11日 星期五

《新片入手》 2018年5月11日


【歌劇魅影】(The Phantom of the Opera)算是剛開始接觸音樂劇的入門劇,後來作曲家Andrew Lloyd Webber在2009年在倫敦推出了該劇的延伸續集【愛無止盡】(Love Never Dies),當時找來了Sierra Bogges以及Ramin Karimloo分別飾演要角Christine和魅影。之後歷經幾次改版後,澳洲版也推出了此劇的製作,並且還發行了該劇的DVD,不過推出當初並沒有任何發行原聲帶的消息,頗為可惜。事隔多年,沒想到這張原聲帶竟然有了發行的消息,不過現階段只有透過Creative Goods Merchandise官方網站才有辦法購得,其他線上管道我並沒有看到有任何地方有賣,所以我趕緊在網路上下訂單,希望這張專輯不要太早就絕版。


《圖一》
【愛無止盡】
(Love Never Dies)
2011年澳洲版

這張專輯寄送到人在美國的Ben,不過寄送到他那邊其實最大的風險就是不知道他下次來台灣的時間是哪時候。不過我現在身旁可以美台兩地趴趴走的朋友也愈來愈少了,所以想說就先寄放在他那邊,總有一天會回台灣請他拿給我的。今天收到了Ben的來信告訴我他已經收到了這張專輯了,也請他打開包裹看看裡面內容是否有誤,原本想說請他幫我把CD轉檔成mp3的,不過他跟我說他沒有光碟機可以讀取,看來我要欣賞這張專輯也真的只能等他帶回來台灣囉!這張專輯是2011年的澳洲版,遲至今年才發行專輯,難道是搭上去年的北美巡迴開始有了市場才願意量售嗎?

2018年5月8日 星期二

《新片入手》 2018年5月8日


前陣子在處理法國與中國朋友交換迪士尼專輯的過程中,法國朋友告訴我們她之後會入手丹麥版的【海洋奇緣】(Vaiana)實體專輯,對我來說,一直以為北歐的專輯全部都是只發行數位版本,並不存在實體專輯,沒想到這次丹麥竟然有發行實體版的【海洋奇緣】(Vaiana)。雖然法國朋友提供了透過他可以購買這張丹麥專輯的方法,但是我總想說可以自己來購買專輯不需要麻煩到法國朋友是最好的,於是我在網路上搜尋了一陣子,查看看有沒有哪家丹麥的網站有販售這張【海洋奇緣】(Vaiana)丹麥版。由於最近跑到上海來工作,也因此需要VPN來協助翻牆連到國外的網域,而所使用的VPN軟體可以恣意切換國家位置,於是想說把VPN切換到丹麥,試著搜尋看看有沒有辦法挖到丹麥版的【海洋奇緣】(Vaiana),後來我在丹麥的一家網路商店saxo找到了這專輯,不過由於這張丹麥版的頁面並沒有專輯的封面展示,只是看到商品介紹的內文提到這張專輯是以丹麥語演唱,存著半信半疑的態度,我寫信到了客服,詢問這張專輯是否為丹麥版,並且詢問丹麥以外的買家應該如何購買這張專輯等相關問題。


《圖一》
【海洋奇緣】
(Vaiana)
2016年電影原聲帶丹麥版

過了幾天並沒有收到回信,原本打算放棄透過官網訂購,轉而向我在中國的朋友詢問是否有丹麥的代買者可以提供代買服務。然就在這時,我收到了來自saxo的客服回信,該客服首先幫我確定了這張為丹麥語版本,並且一步一步教導我該如何訂購saxo上的商品,透過客服的指導後立馬把這張丹麥版【海洋奇緣】(Vaiana)給訂了下來並預計寄送到台灣。今天收到我姊的LINE照片告訴我有來自丹麥的包裹,其實這次從丹麥寄送到台灣的時間還算蠻迅速的,整體的客服也十分令人欽佩,後來我才知道原來加入saxo是需要每個月支付會員費用的,還好該客服也告訴我並不用加入會員就可以直接購買這張專輯,讓我省去繳月費的困擾。