2018年11月27日 星期二

《新片入手》 2018年11月27日


大約在夏天的時候我在網路上原本在尋找之前阿根廷推出過的【蜘蛛女之吻】(El Beso de la Mujer Araña),之前在阿根廷網拍上看到這張專輯找到一位人在阿根廷的代買者,是說代買者的收費可真是貴到爆,代買費用加上國際運費整體費用可真是嚇傻了我,當時我突然熊熊想起我有一位國中同學Nancy似乎嫁到阿根廷去,於是透過我另一名國中同學打聽一下Nancy的消息,而剛好Nancy也在我們的國中同學Line群組裡面,於是我就厚著臉皮詢問Nancy是否方便代買的可能性。Nancy回答我她可以請她老公在網路上幫我代買,那時候台幣與阿根廷披索兌換匯率是一塊錢披索可以換1.1元台幣,不過看了這幾年的阿根廷經濟才知道原來這十年下來,原本從一阿根廷披索換10元台幣一直貶值到前陣子幾乎是一比一的匯率,而這陣子的匯率更是一披索換0.8元新台幣,貨幣貶值得十分離譜。


《圖一》
【蜘蛛女之吻】
(El Beso de la Mujer Araña)
1995年阿根廷版

《圖二》
【近乎正常】
(Casi Normales)
2018年阿根廷版

這幾天上海正上演著【近乎正常】音樂劇中文版,是說今年阿根廷的【近乎正常】(Casi Normales)不只上演還更是推出了推出了專輯,而且還是黑膠唱片。在買到【蜘蛛女之吻】(El Beso de la Mujer Araña)的專輯後,我在阿根廷網拍上看到這張專輯【近乎正常】(Casi Normales),於是我又去詢問了一次Nancy是否可以幫我買,她毫不猶豫地答應了我這次請託,就這樣,兩張在網路世界上不太容易找到的專輯就這樣輕鬆地透過她的熱心解決了!由於今年Nancy會返台,所以她說年底的時候會將這幾張專輯幫我從阿根廷帶回來台灣,這樣連昂貴的國際運費也都省下來了。

今天老媽傳給我照片告訴我收到了來自阿根廷的包裹,不過她在展示照片的時候告訴我黑膠的表面好像有點黏黏的,不知道是不是材質上出了甚麼問題之類的,我想說如果真的要檢查也要等我下次回台灣之後,我也詢問了一些有黑膠唱片的朋友有關於黑膠唱盤的保養事宜,順便查看看是否有專門店可以協助轉音檔灌製成CD。黑膠唱片這幾年來有回歸到市場的跡象,而我對黑膠唱片讀取機的印象留在小時候去外公家的那台機器,反而我倒是很希望能夠盡快轉好CD檔來聽一聽這個特別的版本呀!

2018年11月24日 星期六

《新片入手》 2018年11月24日


最早認識Édith Piaf是因為開始接觸音樂劇女歌手Elaine Paige曾經發行過該音樂劇的倫敦版專輯,而真正了解到這位傳奇女歌手的生命則是2007年電影【玫瑰人生】(La Vie en Rose),而我在2008年有機會到紐約一趟,剛好我在外百看到有Piaf音樂劇的演出,對於Édith Piaf璀璨卻又悲哀的人生感到同情。記得前幾年在日本旅遊的時候也常常會看到由大竹忍(大竹しのぶ)飾演【皮亞夫】(ピアフ)的音樂劇演出資訊,她曾在2011、2013、2016以及2018年四度演出這個角色,而今年推出了【Shinobu acev Piaf】這張專輯,裡面的歌曲是由大竹忍(大竹しのぶ)演唱日文版【皮亞夫】(ピアフ)的歌曲,不過我並沒有機會觀賞日文版的音樂劇製作,所以並不清楚樂隊規格是否與舞台版的編制是一樣的。


《圖一》
【Shinobu acev Piaf】
2018年日本版

這週剛好朋友Gala正在日本看演唱會和音樂劇,剛好有機會去觀賞日版的【皮亞夫】(ピアフ),也注意到剛好這張有發行專輯,直接問我要不要直接購買,我查了一下這張【Shinobu acev Piaf】雖然不是以日文版原聲帶之姿發行,不過大竹忍(大竹しのぶ)卻是日文版的【皮亞夫】(ピアフ)重要指標性的表演者,於是我請Gala幫我在日本買這張專輯。在youtube上找了幾段大竹忍(大竹しのぶ)的唱段影片,感覺她的聲音比起Édith Piaf聲音更為飽和溫暖些,少了些滄桑感,等之後Gala將音檔傳給我之後再來好好聆聽一下用日文演繹法國香頌是否會撞出不一樣的火花呢?

2018年11月21日 星期三

《新片入手》 2018年11月21日


音樂劇【棋王】(Chess)是我當兵時期就接觸的音樂劇,歌曲動聽,瑞典也曾經發行過影片,前幾年也在日本、韓國演出過,而北歐的丹麥也曾經演出過,甚至也曾經發行過錄音專輯,不過這些錄音專輯都是英文版的,2012年丹麥推出的版本女主角Maria Lucia Heiberg Rosenberg還是2013年丹麥版【冰雪奇緣】(Frost)的Elsa配唱,今年丹麥版終於推出了丹麥文版的【棋王】(Chess)。在這張專輯推出之前我就在網路上找看看哪裡有販售這張專輯,找了丹麥官網後寫信詢問了有關專輯發行的資訊,官方也回應了並提供給我網路購物的網址。透過這個網址我在網路上也看到了其他幾張丹麥版的音樂劇專輯如【科巴卡巴那】(Copacabana)以及【火爆浪子】(Grease),想說這次可以順便一同買下來,整體價格比起在德國的Sound of Music購買便宜許多。


《圖一》
【棋王】
(Chess)
2018年丹麥版

《圖二》
【科巴卡巴那】
(Copacabana)
2003年北歐版

《圖三》
【火爆浪子】
(Grease)
2004年丹麥版

這次丹麥版的男主角Stig Rossen曾經也是2001年丹麥版【棋王】(Chess),而他也是迪士尼配唱的常客,例如【花木蘭】(Mulan)的Shang、【泰山】(Tarzan)歌曲以及近年【海洋奇緣】(Vaiana)的酋長Høvding Tui配音及配唱。

透過丹麥官網連結的網路購買了專輯結帳時發現有一筆金額不小的費用,是當地的稅金,竟然高達25%,我寫信去問官方為何這些CD銷售到國外還要收取稅金,隔一天收到官方的回覆告知她們由於不是大企業,無法提供國外免稅服務,並且告知如果對於訂單有疑慮的話可以解除訂單,但是這幾張專輯目前我也只能透過這官網的方式購買,也只好忍痛下單購買高達25%稅金的專輯啦!這些CD還是寄到台北的家裡,今天收到家人來的訊息告知收到了來自丹麥的包裹,看來下次春節返台要整理的CD愈來愈多了!

2018年11月19日 星期一

《新片入手》 2018年11月19日


好久沒有接觸【歌劇魅影】(The Phantom of the Opera)了,而且這齣音樂劇在25週年之後世界各地的製作也較少推出專輯,我自己也把大多的版本都收藏起來,不過許多版本的單曲並沒有還沒有開始收藏,想說最近開始想要收藏,正好在網路上看到有荷蘭版的【歌劇魅影】(Het Spook van de Opera)單曲,剛好我這齣音樂劇最喜歡的版本就是荷蘭版,魅影由聲音渾厚有力的Henk Poort演唱、女主角Christine Daaé則是由高音唱上去也不會飄的Joke de Kruijf演唱,在歌曲《Het Spook van de Opera》的表現是我目前聽過的版本中表現最為亮眼的組合。


《圖一》
【歌劇魅影】
(Het Spook van de Opera)
1993年荷蘭版單曲

在discogs上原本看到有人賣價80歐元,實在是貴到不敢下手,沒多久以後看到有另一名賣家用不到三歐元的價格販售,加上國際運費送荷蘭寄送到台灣不到八歐元,十分划算,趕緊買下來。今天心血來潮在Line問一下家人是否有收到我的包裹,過沒多久老媽傳來一張圖片是來自荷蘭的包裹,也將內容物打開拍照讓我確定商品內容。這是我第一張收藏到的【歌劇魅影】(Het Spook van de Opera)單曲,荷蘭其實還有出過由Els Bongers替代Christine Daaé角色的單曲專輯,收錄了《Kon Ik Nog Maar Even Bij Je Zijn》(英文版的《Wishing You Were Somehow Here Again》)以及《Het Spook van de Opera》(英文版的《The Phantom of the Opera》)這兩首歌曲,看來要收藏到這張單曲應該也需要費點心思才對,這陣子要好好來研究一下荷蘭的二手拍賣網站啦!

2018年11月10日 星期六

《新片入手》 2018年11月10日


認識【天堂邊緣】這齣音樂劇是因為十年前當初一位朋友之前看過推薦的,那時候我才剛入社會沒有多少年,對這齣音樂劇完全沒有改念,也不知道這個音樂劇在講啥?傻呼呼聽從朋友的建議去台灣藝術大學看了學生製作的【天堂邊緣】,看完後馬上對這齣音樂劇有著深刻的印象,後來在2013年天作之合劇團重新包裝在水源劇場上演【天堂邊緣】,那時候帶著好友小江一起去看,這也是目前我最喜歡的版本製作。而今年天作之合再次發表魔幻再現版本的【天堂邊緣】,找來偶像歌手施易男擔任男主角,另外三位靈魂也找來音樂劇的老手張世珮、張仰瑄、葉文豪,天使找姜柏任來擔任,感覺這次卡司也是頗為堅強的陣容。


《圖一》
【天堂邊緣】
(The Edge of Heaven)
2018年台灣版

今天來看【天堂邊緣】也是因為這次快閃返台兩天,主要是因為隔天大學社團小女兒的婚禮,而在搜索台灣這兩天有哪些表演時後發現竟然台北有我之前七月錯失觀賞機會的【天堂邊緣】場次,於是就趕緊買今晚的戲票準備來看戲。光是今天的行程整個就是滿滿滿,中午一到台灣以後就馬上回家準備下午跟迪士尼收藏家小土一起直播介紹我的迪士尼專輯收藏,沒想到原本以為內容會很乾結果一講就講了兩個小時,結束直播以後馬上直奔捷運新埔站,到這次觀劇的地點新北藝文中心。回台之前其實有請在天作之合的朋友請他先幫我保留CD,而到了演出現場朋友也將專輯交給我,很感謝他協助幫我拿去給這次表演者以及作曲家的簽名。

今天看完演出的小小心得,基本上我還是比較喜歡2013年推出的製作,這個音樂劇的規模不大,舞台設計感覺許多空間浪費掉了,而施易男的演出會讓我一直想到此次升格為導演的程柏仁在舊版本的演出方式。情節上穿插的一些小魔法的地方倒是蠻別出心裁,利用玫瑰花穿插整齣音樂劇也頗有前呼後應的效果。

2018年11月6日 星期二

《新片入手》 2018年11月6日


這陣子開始收藏九零年代首版的迪士尼專輯中,近期最常找到的專輯就是各國版本的【獅子王】(The Lion King)了,這次在澳洲的eBay上竟然找到加拿大法文版的【獅子王】(Le Roi Lion),雖然說這版本跟法國版的內容一樣,但是這為了這封面還是買下這張專輯。原本這位賣家還沒有設定將商品寄送台灣的國際運費,不過還好寫信去詢問有關國際運費以後賣家調整好國際運費內容,讓我順利下標購買。


《圖一》
【獅子王】
(Le Roi Lion)
1994年電影原聲帶加拿大版

在一個法國的論壇中看到一個收藏家對這張加拿大版的【獅子王】(Le Roi Lion)經提到「...édition très spéciale, car elle contient une version alternative de "Soyez Prêtes"」,中文意思是「...非常特別的版本,因為它收錄《快準備》(英文版的《Be Prepared》)的替代版本」,這也就是說這版本《Soyez Prêtes》的內容會跟法文版的有所差異!這張專輯到貨也是老媽透過Line傳訊息告訴我的,很可惜現在沒有辦法馬上辨別法國法文版以及加拿大法文版在《Soyez Prêtes》這首歌曲之間的差異,不過法文各版的【獅子王】(Le Roi Lion)目前看似都收齊了,現在還要向其他困難入手的版本前進!

2018年11月3日 星期六

《新片入手》 2018年11月3日


來上海工作之前,總覺得在淘寶買東西很不保險,很容易買到假貨,多年前大陸的碟友雷就告訴我中國在2006年因為引進音樂劇【獅子王】(The Lion King)來中國演出,而在中國發行的百老匯版【獅子王】(The Lion King)有多增加收入一首由庾澄慶演唱的《你是我唯一所爱》(英文版的《Can You Feel the Love Tonight》),不過那時候想說這張在中國淘寶到處都是,所以當初並沒有想說要收藏這版本專輯,直到我今年來上海工作以後才想說可以趁這次機會把能在中國購買的專輯一起購買,這時候才發現有收錄庾澄慶演唱的《你是我唯一所爱》的專輯早就已經絕版沒有販售了。


《圖一》
【獅子王】
(The Lion King)
1997年百老匯版
(2006年中國發行版本)

我把這件事情告訴了雷以後,沒想到過幾天他傳給我這張專輯的資訊,我依循著淘寶連結直接下單購買,世說我自己也曾經透過淘寶搜尋這張專輯但是怎麼找就是沒有結果,看來還是要當地人才有辦法找到這張專輯。今天因為上海進口博覽會的關係即使在星期六也要上班,不過這並沒有打壞我的興致,因為今天我收到了簡訊告知我從淘寶訂購的【獅子王】(The Lion King)已經送到公司,下班後去領取。今年回家以後趕緊將這張專輯拿出來聽,不過對裡面歌詞以及庾澄慶演唱的《你是我唯一所爱》有點小失望,其實這首《Can You Feel the Love Tonight》中文版曾經在專輯【新快樂天堂】中由巫奇翻唱的《心世界》出現過,而整首歌曲表現無論是在歌詞上以及歌手的詮釋都更為貼切。是說,前幾年在上海迪士尼推出中文版製作的【獅子王】,沒有發行中文版的卡司錄音真是超級無敵可惜的呀!