2012年1月31日 星期二

《新片入手》 2012年1月31日 (法國)


最近很少買法國的專輯,其實最主要的原因是自己對法國音樂劇興趣並沒有來得比英美或是德文音樂劇來得濃厚。不過前陣子在法國的亞馬遜上想說買幾張法文版的專輯,而大部分我所買的是從英文版衍生為法文版的音樂劇專輯。不過就在瀏覽的同時,我竟然發現法國亞馬遜所販售的迪士尼專輯每張都在折價,更誇張的是有幾張專輯所折價的百分比更是超過對折以上的優惠,再加上訂購時間剛剛好是歐債風波的相對高潮,也就是歐元較為低迷的匯率,這麼好的時機點怎麼可以錯過,於是我就開始在線上找一些自己喜愛的迪士尼專輯,林林總總共買了六張,沒想到這次購買還真是大刀闊斧。而且赫然發現所有購買的專輯全部是Alan Menken所寫的,不過也因為這個舉動讓我開始也會想要收藏其他版本的迪士尼專輯了。



《圖一》
【阿拉丁】
(Aladdin)
1992年法文電影原聲帶


《圖二》
【美女與野獸】
(La Belle et la Bête)
1990年法文電影原聲帶


《圖三》
【小美人魚】
(La Petite Sirene)
1989年法文電影原聲帶


《圖四》
【鐘樓怪人】
(Le Bossu de Notre Dame)
1996年法文電影原聲帶

《圖五》
【風中奇緣】
(Pocahontas)
1995年法文電影原聲帶

《圖六》
【魔髮奇緣】
(Raiponce)
2010年法文電影原聲帶

不過這次原本要買的是一些法文音樂劇的專輯,原先想要買的只有是【媽媽咪呀! 】(Mamma Mia!)以及【蘇洛】(Zorro)這兩張,不過後來又看到幾張就手癢買了其他的專輯,給自己的藉口是反正在法國亞馬遜買的此數真的也不太多次,所以就一次買多一點。加上歐元最近跌得不像話,不逢低買進實在是有點對不起自己。



《圖七》
【亞當與夏娃】
(Adam Et Ève: La Seconde Chance)
2011年法國版


《圖八》
【毛髮】
(Hair)
1969年法國版


《圖九》
【媽媽咪呀!】
(Mamma Mia!)
2010年法國巴黎版

《圖十》
【蘇洛】
(Zorro)
2009年法國版

這次也將商品從法國寄送到台灣的朋友家,不過這次朋友來信卻告知我一個壞消息,那就是這次寄送的包裹可能有遭遇過強烈碰撞,裡面一半的CD有遭受到破損的狀況。雖然收到破損的包裹不是第一次,但是歐洲亞馬遜的包裹寄送總是不好好地包裝,若是CD殼是一般的CD殼那就還好,不過有一些CD殼是特殊的版型,是無法在台灣買得到的CD殼版型,不知道這次破損的CD殼有那些?希望是可以替換的CD殼版型。最後還是非常感謝這位台灣的朋友幫忙,也謝謝她告知我這項訊息,我想我應該還是會寫信告知發貨單位,畢竟之後還是會從法國買不少專輯,若是這樣的狀況沒有改善,以後還是會發生這樣的情況的。雖然好像寫信也是無濟於事,不過我想我還是會試試看的。

《新片入手》 2012年1月31日 (荷蘭)


合作了近五年的荷蘭網友這陣子的連繫又更加地熱絡了,很感謝他的幫忙讓我可以換到許多荷蘭在地的音樂劇,不僅僅只是音樂劇CD的收藏,其時之前也請他幫忙買【西貢小姐】(Miss Saigon)的場刊也是義不容辭,這位荷蘭的網友Vincent曾在2009年的時候在舊金山見過一次面,那時候也是跟他交換音樂劇資源的關係而見面。這幾年荷蘭的新戲推陳出新,收藏的速度都來不及荷蘭當地的推行速度,這位荷蘭的網友除了幫我找到許多荷蘭的CD,更是幫我找到許多已經在荷蘭絕版的專輯,例如這次就幫我找到1990年版的【兄弟情仇】(Geboren Vriende)這樣難找的CD,除了在地人有管道以外,我還真的不知道該去哪裡找到這些CD呢!
 
不過說起來也慚愧,這陣子交換音樂劇資源的速度一直拖到現在,每次預約交換影音產品的時間都要約半年的時間,一來是因為我在美國的狀況不太穩定,二來他在荷蘭也時常旅遊不容易聯繫,但是最重要的是,這並沒有打斷我們之間的聯繫情況,這位荷蘭的網友從以前到現在的交流忠誠度始終如一,讓我每次與他換片都加倍地感動,所以每次換片我都對他一而再、再而三地感謝。
  


《圖一》
【兄弟情仇】
(Geboren Vrienden)
1990年荷蘭版
 

《圖二》
【卡門】
(Carmen)
1995年荷蘭版
  

《圖三》
【火爆浪子】
(Grease)
1997年荷蘭版
  

《圖四》
【小美人魚】
(De Kleine Zeemeermin)
2004年比利時版


《圖五》
【歌劇萬歲】
(Lang Leve de Opera)
1997年荷蘭版


《圖六》
【福倫丹】
(Volendam)
2010年荷蘭版



《圖七》
Zing Vecht Huil Bid
Lach Werk En Bewonder

2005年荷蘭版

荷蘭出版的音樂劇的東西還真的不少,除了許多大加耳熟能詳的四大名劇以外,幾乎有名的百老匯劇在荷蘭都有該語言的版本,而荷蘭本土也自行推展出更多自製的音樂劇,推行的種類與數量不亞於德語音樂劇。其實這次收到的專輯有三片我壓根兒從來沒有聽說過,這是一位荷蘭的網友Vincent經過長時間的交流,後來相互取得互信開始音樂劇CD的交流,他會幫我在荷蘭幫我找到許多再網路上已經找不到的絕版逸品CD,能有這麼多的荷蘭版的音樂劇收藏也真的要好好感謝Vincent。

2012年1月27日 星期五

《新片入手》 2012年1月27日


去年年末的時候發現西班牙要上演迪士尼音樂劇【獅子王】(El Rey León),這麼喜愛迪士尼的我怎麼能夠錯過的資訊,於是上網找這個版本的資訊的同時發現這版本有發行CD專輯,當然就是會想盡辦法要將這張專輯給收藏到手。原本以為這次西班牙版的【獅子王】(El Rey León)會和之前【美女與野獸】(La Bella y la Bestia)一樣只有在劇院才有發行,所以請了還在唸書的西班牙同學Joan這次寒假回國時幫忙我買這張專輯,但是後來才發現原來這張專輯在西班牙的一些網路商店都可以買得到。

另外搬到聖地牙哥也已經一段時間了,但是桌上型電腦一直都沒有網路可以使用,於是決定上網買一下網路卡,請朋友推薦幾個在amazon可以買到的,不過 amazon有一項優惠就是購買總價超過25美金以上價錢就可以有美國國內免運費的優惠,一時之下不知道該買個什麼,所以毅然決定在網路上買張音樂劇 CD,也是因為這樣就買了一張最近還蠻喜歡新百老匯版的【海上情緣】(Anything Goes)。


《圖一》
【獅子王】
(El Rey León)
2011年西班牙版

《圖二》
【海上情緣】
(Anything Goes)
2011年百老匯版

這次請西班牙的朋友幫忙買【獅子王】(El Rey León)的專輯,雖然朋友住在巴塞羅那,不過這張專輯在一般的實體店面可以買得到,所以輕鬆購得這張專輯。寫了幾封信給Joan聯繫,實在是萬分感謝這 位歐洲朋友幫忙,不過由於他還在學,所以即使他回到美國也是到舊金山而不是聖地亞哥,所以等到他會美國以後還要請他幫忙從舊金山寄送到聖地亞哥。從去年聖 誕節開始詢問有關購買事宜,終於在今年農曆新年時候受到回复,Joan已經從西班牙會到美國舊金山了,寫信問我聖地亞哥的地址,要在近日內將專輯寄送給我。

今天晚上跟公司同事還有老闆一起餐敘順便餞行在公司服務四年的製作人Shay,回家以後就看到桌上有自己的包裹以及一份郵局的領貨單,包裹的部分是amazon所寄過來的網路卡以及【海上情緣】(Anything Goes)專輯,而領貨單是我西班牙同學所寄送的掛號包裹,決定隔天要去郵局快點領貨,畢竟這張西班牙版的【獅子王】(El Rey León)也是十分期待的。當然在這邊還是感謝這位熱心幫忙的西班牙友人,讓我有機會可以收藏到這張西班牙版的【獅子王】(El Rey León),應該要趕快轉這張專輯的mp3給在台灣一直幫我收藏CD的友人,讓她也與我一同分享這收藏的喜悅。

2012年1月18日 星期三

《新片入手》 2012年1月18日


在購買音樂劇專輯中最不喜歡碰到的情況就是限量或是限定劇院購買的商品,前者如德文音樂劇【伊莉莎白】(Elisabeth)在2004年推出的維也納版就曾發行過1000張限量版的CD,裡面還有女主角Maya Hakvoort的親筆簽名;後者麻煩程度也不遑多讓,歐洲許多音樂劇專輯都只有在該演出的劇院販售,有的音樂劇還一下檔就沒有賣了,這樣真的是頗令人喪氣的。之所以會提到這一點,是因為自己在收藏日本音樂劇專輯也碰到同樣的問題,很早之前以為日本的CD大多都可以透過網路上買到,沒想到日本還是有許多音樂劇專輯是需要在地人才有辦法協助買到,且許多網路商店也不提供國際運送的服務,真是頗可惜的。
 
今年過年前,與曾經幫我代買過日本音樂劇商品的中村同學要回到日本跨年過寒假,是說好不容易找到一位這麼棒的朋友願意幫忙購買音樂劇商品,想當然爾這次不能錯過請他幫忙購買日本的CD。是說這次在他回到日本之前,我在舊金山的時候就把好幾年前兌換的日幣交付給這位日本的朋友,突然覺得自己頗有遠瞻的,畢竟當年購買日幣不像現在這樣貴,也沾沾自喜地自認為在匯差上賺到了一筆。這次託他幫忙買的CD大多都是在線上購物上無法寄送到國際的商品,於是洋洋灑灑地給他幾個網頁連結請他回到日本的時候幫我買這些音樂劇商品。



《圖一》
【高爾夫】
(ゴルフ)
2006年日本版


《圖二》
【洛基恐怖秀】
(ロッキー・ホラー・ショー)
2011年日本版


《圖三》
【Take Flight】
(テイクフライト)
2007年日本版

《圖四》
【我和我的姑娘】
(ミー・アンド・マイガール)
2009年日本版

前幾天下班回到家以後在臉書隨意瀏覽,突然來個訊息說我的塗鴉牆上有人貼照片給我,沒想到是日本朋友已經將商品買道並拍張照片給我『鑒定』,這真讓我喜出望外,接連感謝這位幫忙購買的日本同學,之前上班一肚子不舒服也就突然消逝無蹤了,看來音樂劇還真是我的情緒上的良藥。這次請他幫忙買四張CD,在收齊四張CD之後郵寄,不過我請他寄送到我台灣幫忙代收的朋友家裡,一來日本離台灣算是蠻近的,郵資不會貴得太離譜,二來若是請他帶回美國,他還是要從舊金山寄到聖地牙哥,也是另一筆開銷,再加上我在美國的CD已經太多了,想說到時候全部搬回去台灣應該也是很恐怖的,實在不太敢想像那個畫面了,所以決定大多不在美國買的CD一併寄送到台灣友人家,以防範之後搬家之苦。
 
今天在下班前台灣友人告知我收到日本包裹的通知,之後會去領取,是說每次包裹都麻煩這位朋友及其家人,對她真的很不好意思,當然也十分感謝她的協助,然這四張CD是在許多地方已經買不到的日本音樂劇專輯,其中兩張還是特價商品,應該說自己真的是選對時機購買商品了,是說中村同學,感謝你的熱心幫忙,下次回去找你的時候一定會好好陪你喝一杯的!

2012年1月17日 星期二

《新片入手》 2012年1月17日


之前在網路上無意找到【近於正常】(넥스트 투 노멀)韓國版的錄音室灌錄影片,於是就在網路上找了一些韓文版的相關資訊,沒想到這齣劇在百老匯上演沒幾年就有韓文版的製作,重點它可是比起其他國家更右效率地發行了該製作的韓文版錄音。雖然我對韓文的錄音已經不太會感到「驚艷」之處,不過這齣劇從我在2008年於外百老匯觀賞的時候就很喜歡的一齣劇,當然也就希望這張專輯能夠在外國的製作版本中能夠發行該語言的錄音專輯。是說韓國的專輯目前我都在香港的yesasia購買,價錢很親切、運送時間也頗迅速的,而且購買到一定的金額還是免運費,於是我在網路上就瀏覽了一下看看有沒有想要買的其它音樂劇專輯,在瀏覽的同時赫然看到另一張韓國發行的音樂劇專輯【避馬巷戀歌】(피맛골 연가),在網路上找到一些片段以及歌曲試聽以後認為還不賴,加上為了湊齊免運費的最低消費,所以就一同買了這張專輯。


《圖一》
【近於正常】
(넥스트 투 노멀)
2011年韓國版

《圖二》
【避馬巷戀歌】
(피맛골 연가)
2010年韓國版

今天早上開電腦上即時通訊的時候看到一則離線的訊息,台灣友人收到yesasia的包裹,馬上轉檔給我聽,是說今天早上上班時間已經有點晚了,不過我這次為了韓文版的【近於正常】(넥스트 투 노멀)決定下載完將歌曲放進我的ipod裡面,在走路去公司的路上可以聽。之前在網路上看到不少片段,我想這次韓文版的製作應該整體團隊蠻不錯的,是說等到之後聽完整張專輯後,我想應該會與聽百老匯版有不一樣的感受吧!再次感謝台灣友人幫忙代收以及轉檔!

2012年1月14日 星期六

歌曲介紹:《Out Tonight》選自【吉屋出租】(Rent)


《圖一》
【吉屋出租】(Rent)CD封面設計,之後許多外文版本也是以此風格設計

歌名:Out Tonight
選自專輯:【吉屋出租】(Rent) 1996年百老匯版
語言:英文
演唱歌手(飾演角色):Daphne Rubin-Vega (Mimi Marquez)

2001年遊紐約的時候,看了人生第一齣音樂劇【阿依達】(Aida)時,老姐對飾演男主角的Adam Pascal聲音很有意見,她很不喜歡Adam Pascal那聲似沙啞的唱法來詮釋劇中男主角Radames,不過可能也是他的聲線太特別了,讓當時觀劇時座在我一旁的老媽對他的聲音印象十分深刻。那次旅程之後回到台灣,自己也開始收藏音樂劇專輯,某一天帶著一張新買的【吉屋出租】(Rent)百老匯版的專輯回家聽,才沒放了幾首歌曲,老媽就問我這聲音怎麼這麼像上次去紐約看劇的那位演員的聲音,才發現老媽以音辨人的功力也是頗厲害的說。
 
是說在還不是很了解故事內容的情況下聽了一回【吉屋出租】(Rent)之後,除了對於《Seasons of Love》喜愛以外,對於裡面幾首歌曲都有很深刻的印象,如《Light My Candle》、《Take Me or Leave Me》、《La Vie Boheme》以及這次介紹的《Out Tonight》,是說這首歌曲之後的《Another Day》也很棒。這首《Out Tonight》在舞台版的劇情編台下,是剛認識Roger的Mimi,在某晚嗑完藥後整個興奮了起來,想要找Roger跟他出去瘋狂一整晚,於是就唱了這首活力四射外加勁歌熱舞的《Out Tonight》,讓Mimi豪放不羈的個性展露無遺。
  

《影片一》
1996年首演日觀眾側拍的影片
  
第一次聽到Daphne Rubin-Vega的聲音就覺得這位表演者的聲音跟一般聽到的歌手的聲音很不一樣,聲音特質十分奔放,歌唱方式也與聽到其他的女歌手不一樣,獨特的聲線加上獨特的歌唱方式,塑造了一個特立獨行的明星。Daphne Rubin-Vega的聲音雖然乾扁,時常會帶點沙啞的聲音,這樣的歌喉真的在現在歌壇或是舞台上找到這樣獨特的聲音。還記得第一次我聽【洛基恐怖秀】2001年百老匯板的時候,由她演唱的《Science Fiction》一開口,整個就被她那沙啞乾扁但卻又獨樹一格的唱法給迷住了。是說後來她在2006年回到【吉屋出租】(Rent)演唱十週年版的,剛生完小孩的她一就是能歌善舞,雖然下腰的動作可能不如十年前強,但是這首歌曲極需的爆發力以及熱情程度卻完全不減,這首歌曲要一邊熱舞一邊唱歌,更是考驗著這角色表演者的功力,Daphne Rubin-Vega在這首歌曲給我的感覺歌、舞、劇三項元素都達到一定的標準,也讓我可以輕鬆地感受到這首如此有感染力的奔放歌曲。不過在同一年的年底她接演【悲慘世界】(Les Misérables)裡女配角Fantine被許多該劇迷罵,自己在網路上看過該影片,覺得她的聲音的確與中人一般期待的Fantine有所落差,但總覺得頗有趣的,但是並不覺得差,只是覺得她的聲音還真的不太合適Fantine這一角。
 
【吉屋出租】(Rent)故事內容給我的感覺就是愛要及時,無論是怎樣的愛,很多東西一旦錯過要再挽回就不再容易了,Jonathan Larson樂曲下的主人翁們都在艱困的環境中尋求真愛,無論是同性團體、愛滋病患、跨種族以及貧困民眾,劇中八位角色有同性戀角色有四位、愛滋病患的角色有四位、跨種族戀情的角色也有四位,與一般我們認知的『正常』與『異數』比例都是一半一半,這些弱勢的團體堅強的生命韌性下讓我每次在觀賞此劇時後總是有新的思維,也會讓我自己靈光乍現回想到自己以前在服務性社團服務弱勢團體那樣的感動。現場觀賞過這齣劇已經三次了,不同的卡司都帶給我過不一樣的驚喜,卻在劇末給我同樣的信念,很感謝Jonathan Larson藉由這音樂劇帶給世人眾多的啟發,相信這齣劇在上演期間也曾溫暖許多紐約客的心,讓人珍惜所愛,也更讓人熱愛生命。

2012年1月11日 星期三

《新片入手》 2012年1月11日


這陣子花錢的程度直追當年當兵時期揮霍的時候,主要當然是音樂劇的消費佔大多數,消費的內容還是以CD為主要的購買商品,之前回到ebay上開始買東西才發現一買就一發不可收拾,這股購買狂潮不知道什麼時候才會懂得制止。由於今年冰島會上演【悲慘世界】(Les Misérables),所以我也在網路上積極尋找有關冰島版音樂劇相關資訊,誰知道一到網路上查詢了以後意外發現冰島版的【火爆浪子】(Grease )竟然以超便宜的價錢在網路上銷售,喜歡撿便宜的我怎能放過這個大好時機,所以就速速下單買了這張2009年版的CD。

這次的商品是從冰島寄送出來,所以還是決定將商品寄送到台灣的友人家,只不過我這次朋友還在準備考試,但是CD接踵而至地寄到她家,對她還是有種不好意思的愧歉感。經過這次從舊金山搬家到聖地牙哥才發現放在美國的CD收藏實在是太多了,不希望到時候要搬回去台灣的時候,要搬這麼多的CD回台灣,所以才會決定將新買的東西都先寄送到台灣,是說真心地感謝這位朋友的幫忙。


《圖一》
【火爆浪子】
(Grease)
2009年冰島版

今天睡覺前先看了以下前室友推薦的電視劇【小資女孩向前衝】,在準備要睡覺的時候看到email有新的信件,是台灣友人已經收到我在網絡上買到的專輯,將檔案已經轉好連結網址貼給我了。是說回想起一年前我也買到了一張1998年冰島版的【火爆浪子】(Grease),查了一下資料發現冰島發行音樂劇專輯並不是很多,不過光是【火爆浪子】(Grease)就曾在冰島發行過三張專輯,看來該劇應該頗受冰島的歡迎。

最後還是感謝這位朋友代收以及幫忙轉檔,祝福她考試順利,金榜題名。

2012年1月7日 星期六

《新片入手》 2012年1月7日


去年泰國發生了許多大事,從替換總理到首都淹大水,所幸泰國都能安然度過。認識泰國的音樂劇也不是一天兩天的事情,但是每當接觸到泰國的音樂劇時都會想到當初帶我接觸泰國音樂劇的朋友,現在回想起來心中還是滿滿的感謝。也因為有了音樂劇的認識,我接觸泰國的朋友也多了一項話題。曾經與朋友Arut聊天時發現他曾參與過2007年版【情牽兩世】(ทวิภพ)的佈景製作,另外更是與泰國的一位小妹Annie暢談有關泰國音樂劇故事以及內容。

去年回到舊金山的時候恰逢還在學校唸書的朋友們學期末的階段,有許多朋友們要回去自己的國家過寒假,這時候我又開始使出我的三寸不爛之舌遊說許多不同國家的朋友請他們幫我買該國的音樂劇專輯,然其中一位就是泰国小妹Annie啦。其實在她回去泰國之前,她就告訴我去年(2011年)泰國上演的音樂劇大戲【四朝代】(สี่แผ่นดิน)是一部她十分期待的一部作品,這故事曾經在泰國翻拍許多次電視劇,其文學地位也在泰國相當地崇高。不過這次也拜洪水之賜讓【四朝代】(สี่แผ่นดิน)的演出延後,所以這次泰國小妹回去泰國則有機會觀賞這音樂劇,除了觀賞,還可以幫我買一些周邊商品。但是這次拖購卻被我其他的泰國朋友罵慘了,曾經幫我買的朋友都知道這家劇院距離市中心非常遠,加上交通並不是太方便,所以對這位泰國小妹感到十分不好意思。好家在她不但有意願幫忙買,還說她自己也想要看這音樂劇,所以這理由讓我免受其他泰國朋友的圍剿,不然再如何解釋我都會被解讀為壓榨這位可憐的泰國小妹,真是跳到黃河也洗不清。


《圖一》
【四朝代】
(สี่แผ่นดิน)
2011年泰國版

《圖二》
【情牽兩世】
(ทวิภพ)
2011年泰國版

今天早上走路去公司的時候發現手機免費簡訊軟體傳來一封簡訊,原來是泰國小妹已經買到我請她幫忙買的CD了,在走去公司的路上她不停地與我埋怨,不過可不是劇院的路途遙遠的關係,而是在她觀賞的該場次音響有問題,技術人員在劇場內花了一個半小時​​還是無法解決問題,於是工作人員則是開始宣布退票事宜,無論是退錢或是可以選擇另一個日期去觀賞,泰國小妹決定擇日再去觀賞,不過當天回來可是馬上跟我抱怨這次觀劇的悲慘經過,讓我回想到當初【雪狼湖】張學友倒嗓事件一樣,只不過這次泰國的問題是儀器的部分,也真難為她的,畢竟這個劇場距離他家好像真的有點遠,不過她還是很樂觀地告訴我依舊是很期待這齣劇完整地看完。之後還會傳給我mp3的音樂檔讓我先聽為快,讓無緣親臨現場的我更是滿心期待原聲帶能夠帶給我的驚喜。

這次請朋友託買的泰國音樂劇心中十分感謝,想到自己在世界各地都有不少的好朋友可以幫忙我收藏自己喜歡的興趣,想想自己也頗為幸福,最近真是謝謝眾友人啦!