2016年5月31日 星期二

《新片入手》 2016年5月31日


之前在eBay上看到了【花木蘭】(Mulan)丹麥版的專輯,這張稀有的北歐版專輯怎麼可以讓它錯失。原本想要趕緊用eBay下標的,不過我在下標之前想說要改一下PayPal的信用卡資訊,弄了老半天沒有弄好,後來才知道PayPal的政策是當時在哪個國家辦的信箱帳號就只能用該國家的信用卡刷卡,我的PayPal帳號是在台灣設定的,所以也就只能再新增台灣的信用卡資訊。由於我來到加拿大以後變懶惰了,不想要為了買eBay的東西而再增加一個新的PayPal帳號,所以我想說請台灣的朋友幫我代買。要找一個也會在eBay買東西的朋友其實並不多,突然靈光乍現想到了迪士尼收藏家的小土,跟小土的認識也是因為透過他開設的迪士尼臉書粉絲團讓我有機會一窺他令人震驚的收藏,我除了收藏各國迪士尼專輯以外就很少會收集其他有端迪士尼的商品,而小土對迪士尼收藏的領域卻十分多樣化。寫了訊息詢問一下小土是否願意代標,而由於這張丹麥版的【花木蘭】(Mulan)已經在市面上十分罕見了,所以當初下標的金額上限我還設定得很高,希望別嚇著他才好。


《圖一》
【花木蘭】
(Mulan)
1998年電影原聲帶丹麥版

結標後這幾天小土還很關心幫我追蹤一下商品發貨狀態,過了幾天從Line傳來訊息告訴我賣家已經發貨,並且裡面有貨單追蹤號碼。我按照著上面的條碼去追貨,發現商品已經抵達台灣了,只不過還再郵政單位那邊,也剛好這幾天小土人在香港迪士尼樂園,對他一直打擾詢問有關收貨的進度其實對他一直感到很不好意思。今天在公司再次查了一下收貨進度,發現這商品已經送件成功了,小土跟我說他把收件者填寫為他同事的收件地址,等他從香港回去以後上班就可以拿到這張專輯了。老實我也因為買到了這張丹麥版的【花木蘭】(Mulan)才開始在網路上聽聽看【花木蘭】(Mulan)丹麥版的歌曲,不過當下第一感覺丹麥的Mulan聲音並不是很甜美,有點小小失望,但是,總之終於收藏到第一張來自北歐的【花木蘭】(Mulan)專輯,這版本的封面好漂亮阿!

非常感謝小土幫我代標、代收這張專輯,收到之後還不忘照照片給我看商品的狀況,真是一位細心的朋友。在此也要好好推廣一下小土的迪士尼收藏網頁,希望大家有機會的話也可以多多支持喔!

2016年5月23日 星期一

《新片入手》 2016年5月23日


前幾個月的時候我有注意到一出新加坡的搖滾音樂劇【聊齋】,追蹤了該劇團「实践剧场」的臉書粉絲頁。不過對此劇的了解不熟悉,不過看到了台灣演員梁允睿有參與這齣音樂劇的演出,也慢慢接觸到該劇所釋出的一些宣傳影片,在此也看到該劇團在臉書上提出有發行這音樂劇的專輯的消息。雖然我只有追蹤臉書粉絲頁,不過卻遲遲沒有聯絡該劇團詢問有關專輯購買的訊息,原本異想天開想說用臉書訊息聯絡該劇的台灣演員梁允睿請他幫忙協助購買帶回,但是我想這樣的舉動以及請求應該會嚇到對方,所以隔了一段時間並沒有收到對方的回覆,所以才鼓起勇氣直接寫訊息告該劇團,告知想要購買該音樂劇的專輯。


《圖一》
【聊齋】
(Liao Zhai Rocks!)
2016年新加坡版

「实践剧场」的回覆速度也是很快的,馬上告訴我有關於購買的訊息以及付費資訊,其中可以提供新加坡帳戶或是PayPal兩種付款方式,我原本想說可以利用PayPal付款,但是剛好這幾天就要飛往加拿大,剛好我在加拿大新公司的同事中有一位是已經認識的新加坡朋友千豪,也是因為托他的福,我能夠來到加拿大蒙特婁工作。於是我就寫訊息請千豪幫我轉新加坡的帳戶,然後我到加拿大以後再將費用轉為加幣將費用給他。不過由於他線上轉帳作業的關係,該劇團提供的帳戶是新的帳號,所以線上轉帳沒有辦法,千豪還請他弟弟幫忙在新加坡轉帳,這時候又收到「实践剧场」來訊告訴我他們在計算國際運費的地方還有差額,希望我能夠補足差額,這時候我又再次請千豪幫忙,就這樣來來回回的溝通後,終於完成所有轉帳費用,「实践剧场」也將商品寄送出來,另外順道一提,該劇團還特別附加節目場刊,十分貼心。

今天老爸用Line傳了包裹照片給我,這張專輯終於寄送到台灣了,不過可惜我人回台灣的時間都還不確定,所以之後也不知道哪時候會有機會完整聽完這張專輯。不過經過這次的經驗,相信以後該劇團還有新的作品以及新的專輯發行的話,相信直接透過臉書訊息應該就可以輕鬆解決了!

2016年5月21日 星期六

《新片入手》 2016年5月21日


很幸運的是,來到蒙特婁兩個星期了,並沒有碰到下雨天,而明天是公司提供免費住宿的最後一天。今天趁著天氣好在外面四處晃晃,在網路上查了一下這城市的二手商店,找到了一家在距離住處徒步約30分鐘的CD店,於是在傍晚時間從家裡散步方式慢慢走過去,在這途中我看到一家叫做「Volume」的二手店,馬上就被吸引過去。其實店內並不大,陳設也十分老舊,看來是在地一間算是蠻有歷史的二手店,裡面販售的書籍、影音產品還算不少,不過對我尋找東西比較困難的地方是,所有的標著都是法文,還好因為之前常常找法國的電影原聲帶,所以依循著一些關鍵字找,不久讓我翻到了一張加拿大在地的音樂劇專輯【內里根】(Nelligan),找到這張專輯有點讓我意外,一來是我多年以前對這張專輯有點小印象,但是並沒有太大的興趣,當初只知道這個音樂劇描寫著一位加拿大的詩人內里根的生平,所已多年前並沒有下手購買這張專輯。結果這次在這家「Volume」二手商店竟然讓我翻到了專輯,真是太令人興奮了。


《圖一》
【內里根】
(Nelligan)
1990年加拿大版

《圖二》
【冰球音樂劇】
(Score: A Hocky Musical)
2010年電影原聲帶

買了這張專輯後,我又朝著原先想要要去挖寶的另一家二手專賣店「Disques Beatnick」邁進,到了以後其實發現這家專賣店的專輯東西並沒有像「Volume」多,不過我還是按照之前的挖寶方試看看到底有沒有可以買的專輯。花了一點時間在電影原聲帶那一區找,找到了一張加拿大電影【冰球音樂劇】(Score: A Hocky Musical)電影原聲帶,這音樂劇印象中我在某次坐飛機的時候好像有看過在節目單裡面,但是看了前面十分鐘以後不敵睡意竟然就睡著了,所以這齣音樂劇電影我到現在都還沒有機會看完。

其實除了CD店以外,我發現其實在加拿大買CD並不會太昂貴,雖然這邊的稅金真的是貴到一個不行,但是還好常常會看到這邊會有一些促銷活動,例如原先一張15加幣的專輯,如果兩張一起買合併計價變成20加幣,加上稅金一張平均下來也不超過台幣300元,感覺上比起台灣買專輯還要便宜許多。而且在加拿大購買音樂劇的專輯比起在台灣的選擇性又更多,在這麼多購買誘因的情況下,看來我之前在美國狂買專輯的日子又會再回來了!

2016年5月15日 星期日

《新片入手》 2016年5月15日


剛來到加拿大的頭一個星期,對各項事情都感到十分新鮮,當然有時候也會花時間去逛逛一些書店,以及唱片行之類。目前我還是住在公司所提供的高級宿舍,昨天受到新加坡友人千豪的邀請去他家晚餐,從公司所提供的宿舍到他家需要搭乘地鐵才有辦法到,於是我從我住處望地鐵的方向走去,中途經過一間書店,看到裡面有賣CD,於是好奇跑進去看了一下,翻到了一張專輯【美麗姊妹】(Belles-Sœurs)。我看了這張專輯其實並沒有太大印象,所以回家找了一下資訊,原來是加拿大魁北克省自製的法語音樂劇以及其發行的專輯,於是今天下午空閒的時候想說有機會再去一趟這書店買了這張專輯。


《圖一》
【美麗姊妹】
(Belles-Sœurs)
2010年加拿大版

經過昨晚的查詢,老實說對這齣音樂劇還是不甚熟悉,不過在網路上已經有聽過一些這齣劇的歌曲,感覺是輕鬆詼諧的音樂劇。是說來到蒙特婁工作,我善盡這邊能夠搜刮當地音樂劇資源真的是從沒有想過的,也覺得很幸運有機會來到加拿大工作。接下來這個月以及下個月在這城市都有想要觀賞的音樂劇,如果有機會能再多多接觸當地製作的音樂劇的話當然是更好,只不過現在還是需要好好工作賺錢為主。這張專輯拿回來放了一回以後覺得還算是可愛的小品,有清爽的和聲、旋律逗趣的歌曲,整張專輯聽起來還算舒服,今天在ebay上查了這張專輯竟然還賣了上千塊台幣的價錢,想說還好我在這邊先將這張專輯收藏了起來,如過能將這齣劇的內容了解的話,其實更期待這齣音樂劇在蒙特婁有機會上演的話,能夠有親自去觀賞呢!

2016年5月12日 星期四

《新片入手》 2016年5月12日


前陣子在台灣等待加拿大簽證已經等到有點不耐煩,所以在之前在網路上看到的波蘭版【媽媽咪呀!】(Mamma Mia!)就想要趕緊入手了,不過因為等的時間超過好一陣子,想說去加拿大的日期應該不會這麼快就下來,於是在四月中就在網路上購買了這張波蘭版【媽媽咪呀!】(Mamma Mia!),沒想到下單以後過幾天就收到要到加拿大的工作簽證辦好要我三天內飛過去,這下可好,我還有很多事情都還沒有處理號,當然也包含收這張波蘭版【媽媽咪呀!】(Mamma Mia!)。


《圖一》
【媽媽咪呀!】
(Mamma Mia!)
2015年波蘭版

來到加拿大以後,老爸還是會固定幫我檢查郵件包裹,在我千叮嚀萬囑咐的交代下,希望他可以在每次收到包裹的時候幫我拍張照片從Line傳給我看一下該包裹是從哪個國家寄送過來。老爸就乖乖聽話把一些收到的包裹照片寄過來給我看,其中一張就是這【媽媽咪呀!】(Mamma Mia!),看來我要趕快去eBay給賣家評價!不過專輯也要等到我回台灣以後才有機會聽到啦!

2016年5月11日 星期三

《新片入手》 2016年5月11日


在收藏加拿大迪士尼專輯,最常碰到的麻煩就是會分不清楚該專輯是法國的法文版還是加拿大的法文版。不過從2010年開始就陸陸續續收藏了不少迪士尼的加拿大版專輯,其中有一些版本在市面上尋找真的是難上加難,尋覓了網路,怎麼樣就是找不到。這情況就像是我現在找加拿大版的【阿拉丁】(Aladdin)一樣,該專輯封面跟法國法文版十分相像,只好從一些封面上的細節來分辨,第一個是法國版在「Aladdin」字下面沒有任何文字敘述,而加拿大版的「Aladdin」下有寫著「Version française originale」,另外其實法國與加拿大在曲目的標題上也有顯著的差異,這點我之前收藏法文版的其他迪士尼電影原聲帶上就會特別去注意到。


《圖一》
【阿拉丁】
(Aladdin)
1992年電影原聲帶加拿大版

來到加拿大蒙特婁工作的第三天,跟公司新加坡同事千豪從公司晃到鬧區Rue Ste-Catherine O這邊,走了約半個多小時的路程,並就地在附近看看環境,是否適合之後般家居住的地點。結束後我先回到公司提供的住宿地點,路上突然看到HMV唱片行,整個人眼睛亮了起來,於是抱持著進去看看心態,晃到了販售電影原聲帶的區塊,突然看到了有幾張熟悉的迪士尼專輯,不過都是英文版的,但我不死心再尋找,然後看到有一長盒是迪士尼【阿拉丁】(Aladdin)電影原聲帶的包裝,拿起來一看是法文版的!我趕緊往下看一下是不是我尋找已久的加拿大版本?如同之前所提到的,法國與加拿大版的專輯封面十分相近,所以我只好從曲目上去分析這張是哪個版本,我只有記得法國版的《A Whole New World》稱為《Ce Rêve Bleu》,加拿大版的稱為《Un Nouveau Monde》,我按照這線索確定這張我在HMV找到的專輯是加拿大法文版,我趕緊問一下還有沒有多的,因為我也想要幫我大陸碟有雷收藏這張專輯。

沒想到來到加拿大第一週就買到了這張之前覺得很難買到的專輯,至少加拿大版的迪士尼專輯收藏到了一段落了,這次到HMV也看到許多音樂劇的專輯,許多還標示著兩張專輯賣20加幣,看來我這陣子應該會在住宿的問題解決後就會開始加速我墜入收藏的錢坑了吧!

2016年5月10日 星期二

《新片入手》 2016年5月10日


得知今年UDN即將在台灣引進音樂劇【史瑞克】(Shrek)演出,就開始索性查詢了一下有關該音樂劇的相關資訊。其實最主要是要看看在國外票價訂定的範圍以及各國此劇宣傳所做的哪些準備。查著查著就找到了愛沙尼亞曾經演出過【史瑞克】(Shrek)音樂劇,而且還發行過該語言的音樂劇專輯。曾經在2011年的西班牙也有發行過該劇的西班牙文版,不過該專輯只有在劇院推出過,當初寫信過去問卻是石沉大海杳無音訊。這次我查到了愛沙尼亞的劇團NUKU臉書的官網,抱持著試看看的態度,發了一封訊息到了官網的臉書訊息,告知該單位我在網路上查到有關他們的資訊以及希望購買專輯的心願,出乎意料地,我在約莫十分鐘的時候就收到該官網的回覆了,而且還很好心地回答我任何有關愛沙尼亞音樂劇的資訊。除了【史瑞克】(Shrek)專輯以外,他們還附增了一張愛沙尼亞版的【歌舞青春】(High School Musical)的樣本給我,因為這張愛沙尼亞版的專輯已經售罄了,所以沒有機會收藏到這正版的專輯,但是該劇團卻很好心地將樣本一起寄送過來,真是超級佛心的劇團!

不過十分可惜的是,該劇團並沒有申請paypal帳號,也就是說我如果想要購買這張專輯需要跑到銀行利用國際匯款的方式才有辦法付費。NUKU劇團把他們公司的電匯訊息告訴我,我在五月初的時候跟前公司的同事銓銓約在台北車站附近相會,打算在離開台灣前有個機會吃頓飯,而他也很可憐地必須陪我跑遍許多銀行去詢問有關匯款至愛沙尼亞的資訊。最後我們在台北車站的第一銀行去電匯,服務我們的銀行職員對我這次要匯款的國家似乎是第一次接觸,不要說該職員,就連對我來說,愛沙尼亞我這一生也是第一次有機會接觸該國的專輯。


《圖一》
【史瑞克】
(Shrek)
2013年愛沙尼亞版

完成了匯款手續,馬上就發文給NUKU劇團,告知我已經完成付費動作了。該劇團也十分有效率地回訊息,表明確定收到款項以後,就會將專輯給寄出來給我。不過由於我完成國際電匯的時間是5月5日,但是我5月8日就要飛往加拿大,我想說應該也要花兩個星期的時間才會收到專輯。來到加拿大以後,詢問對方是否將商品寄出了,NUKU劇團告訴我該商品已經寄送到台灣了,而且還提供我貨品追蹤條碼。我趕緊跟台灣的家人聯絡,請家人幫忙查收一下是否有收到包裹,沒想到這包裹竟然在短短的五天之內就收到了,時間實在是迅速到令人感到不可思議。

後來我寫信告訴NUKU劇團,告知他們我有收到了包裹,雖然沒有請家人拆開來看,但是我相信等我下次回到台灣的時候,拆開這張愛沙尼亞的包裹一定是滿滿的驚喜!

2016年5月6日 星期五

《新片入手》 2016年5月6日


加拿大的工作簽證終於下來了,結果是在後天的母親節飛,在台灣看劇的機會就變少了,還好今年五月還有兩齣音樂劇可以在起飛前先一飽眼福。今年五月台北的音樂劇上映可熱鬧了,除了林奕華的【梁祝的繼承者們】以外,還有耀演劇團的【釧兒】,下週還會有音樂時代的【微信】先後開跑,五月真是激烈的戰局。早在幾週前耀演劇團就在臉書提及到這次音樂劇表演形式的演出會在現場販售專輯,而我在還沒看過劇評以及此劇的內容和故事介紹,先聽過了歌曲《等一等/狗尾環訂三生》,就被歌詞完全地征服了。我對有關王寶釧與薛平貴的愛情故事也是因為徐佳瑩的《身騎白馬》才接觸到故事面,對於故事內的淒美動容的故事很有感觸。然在網路上第一次聽到耀演所釋出的宣傳影片,旋律與歌詞都深深烙在腦海中,萬分感動。


《圖一》
【釧兒】
(Reed Unbroken)
2015年台灣版

今天跑到台灣藝術大學來看音樂劇【釧兒】,專輯與場刊一同購買費用是380元,十分划算,不過令我再次苦惱的就是還是一個十分難收藏的特殊規格。看完劇後,我對《等一等/狗尾環訂三生》歌曲更是印象深刻,十分喜歡歌曲的編曲以及鋪陳方式,編制十分精巧。不過自昨天的【梁祝的繼承者們】以及今天看的【釧兒】都還是需要靠看字幕才有辦法聽得懂,尤其【釧兒】有中、英、台語三個語言交叉使用聽起來可能會有些吃力。這次買到【釧兒】專輯,馬上回去重複聆聽《等一等/狗尾環訂三生》,每次聽都有不同的韻味,真的是我近期華語音樂劇中難得找到非常喜歡的歌曲呢!

2016年5月5日 星期四

《新片入手》 2016年5月5日


兩年前曾看過林奕華的【賈寶玉】,老實說我覺得十分難以消化,雖然不至於難以下嚥,但是在十分繁雜台詞轟炸下觀賞整齣音樂劇實在是十分疲累。不過今年難得台灣要上演兩年前與台灣無緣的【梁祝的繼承者們】,雖然是音樂劇的形式,但是自從上次看了【賈寶玉】有點怕怕的,看了宣傳覺得依舊十分林奕華的風格,想說難得有機會還是趁著出國之前趕緊去看看。


《圖一》
【梁祝的繼承者們】
(Art School Musical)
2014年香港版

在前往觀賞之前,朋友Gala曾經告訴過我這齣音樂劇有販售CD過,如果有興趣的話可以去購買。觀劇的當天與Gala在國家戲劇院樓下一起用餐,由於他不是看當天的場次,而且聽說林奕華的作品常常會有限量商品出現,所以他希望我今天在開始驗票進場時候可以趕緊進去看一下這次演出有哪些販售的商品。不過很可惜的是這次看到的商品他不是沒有興趣、不然就是已經有收藏了。我也趁著這次來台演出的機會買了原聲帶,還加送了一張海報,不過由於海報收藏實在是太麻煩了,所以我就直接把海報送給了Gala。

今天看完戲以後已經快十一點,原本還想花點時間去排隊簽名,不過因為今天過來之前下著大雨,整雙腳以及鞋子都濕透,看戲的時候也飽受鞋子潮濕之苦,所以想要力馬飛奔回家好好的清洗一番,錯失了這樣可以簽名加值的好時機,算是有點小可惜吧!