2016年12月13日 星期二

《新片入手》 2016年12月13日


今年因為在國外工作的關係,老實說找今年迪士尼各國【海洋奇緣】(Moana)的動畫長片專輯並沒有放入太多的心思,主要是因為想說在海外收藏專輯,最後要搬一堆東西回台灣,一想到就覺得可怕。還記得2012年從美國聖地牙哥要搬回台灣的時候,整整兩箱的CD專輯寄回台灣,當初運送的時候還很擔心CD會不會被海關扣押、遺失、或是被撞壞等。現在學聰明了,由於現在工作需要在不同城市之間游移,所以東西能先寄送到台灣的都先寄過去,也好在現在新家有管理員可以接收包裹。

法文版的【海洋奇緣】(Vaiana: La Légende du Bout du Monde)是我第二個接觸到的非英語版本,我第一個接觸到的非英語版本是中文版。不過在法版的【海洋奇緣】(Vaiana: La Légende du Bout du Monde)時候,除了將主角名稱從『Moana』改為『Vaiana』之外,副標還加了一句『La Légende du Bout du Monde』,中文意思是『世界盡頭的傳說』,不過我把這資訊跟我法國的同事分享的時候,他們都展現出不以為意。不過查了一下,『Moana』這名字在西班牙以及一些歐洲國家似乎已經有了註冊商標,所以迪士尼若要用『Moana』這名稱在歐洲大陸宣傳似乎在商標戰要下非常大的工夫,歐版的名稱『Vaiana』在大溪地地方語言拆解之後,其中『vai』是海洋的意思、『ana』則是洞穴的意思。


《圖一》
【海洋奇緣】
(Vaiana: La Légende du Bout du Monde)
2016年電影原聲帶法國版

好在現在人在加拿大,不像台灣等到電影上映還要一個多月。前兩天回家的時候就在信箱上看到了包裹領取的通知,今天特地將通知拿到公司,下班以後再去領取包裹。而今天是星期二,在加拿大地區星期二的電影票房都是半價售票,在拿到包裹以後我也跑去住處附近一家法語配音的電影院,這電影院所有上映的院線片都是以法文配音,而這邊所使用的法文又跟法國的法文不一樣。今天去看了加拿大魁北克省的法語版,片名一樣是【Moana】而不是【Vaiana】,另外我在看這版本電影之後,趕緊回家聽聽這張法文版的專輯,發現兩個版本的配音也有所差異,當然,光是在稱呼『Moana』的時候加拿大與法文版的稱呼就是不一樣了。但是片中與片尾的主題曲《Le Bleu Lumière》(英文版的《How Far I'll Go》)卻都是法國法文版的。明年一月底的時候將會回台灣一趟,屆時剛好適逢台灣的過年以及寒假,我也會考慮是不是再進戲院看一次中文配音配唱版呢?

2016年11月25日 星期五

《新片入手》 2016年11月25日


隨著今年即將上映的迪士尼動畫長片【海洋奇緣】(Moana),迪士尼在加拿大的行銷真是無孔不入,從街上的看板海報、大眾運輸廣告等。早在電影上映之前,迪士尼已經先將電影主題曲先放在網路上宣傳,而英文版更是把整張專輯放到YouTube上提供給大家線上聽。基於自己是迪士尼的忠實粉絲,通常電影原聲帶在預購時即就已經迫不及待先在網路上下訂單。與之前【冰雪奇緣】(Frozen)發行策略雷同,這專輯發行了單張的普通版以及雙碟精裝版。


《圖一》
【魔髮精靈】
(Trolls)
2016年電影原聲帶

《圖二》
【海洋奇緣】
(Moana)
2016年電影原聲帶

今天公司發生了一件有趣的事情,因為公司伺服器是放置在倫敦,而倫敦今天無預警停電,導致倫敦的電腦無法運作,也因此影響到加拿大這邊的作業。今天一早十點左右開始有同事陸續埋怨電腦的問題,後來下午午餐過後公司宣布今天不用上班,但是工資照發。剛好適逢今天黑色星期五,許多商店都在特價,下午就跟同事一起來逛街。當然這次逛街重點也不能放過HMV唱片行,平時在店內逛的時候就注意到【魔髮精靈】(Trolls)這張專輯,但是原本想說等便宜一點再買,今天逛的時候竟然一張賣7.99加幣,這樣優惠的價格實在是令人心動,於是馬上買了這張專輯。

今天另外一件令人興奮的事情是收到了【海洋奇緣】(Moana)的到貨通知,跟同事完成了黑色星期五的採購以後,馬上飛奔回家附近的郵局領取這件包裹。早在半年前跟在迪士尼工作的日本朋友聯絡的時候,他就跟我說他每天工作都會被【海洋奇緣】(Moana)的歌曲給洗腦,這也讓我對這張專輯如同對【冰雪奇緣】(Frozen)一樣期待。已經查過目前【海洋奇緣】(Moana)可能會發行實體專輯的版本會比【冰雪奇緣】(Frozen)多好幾種版本,看來又要破財了。今年到明年初音樂劇式的電影還不少,除了【魔髮精靈】(Trolls)和【海洋奇緣】(Moana)之外,聖誕節還有【歡樂好聲音】(Sing),而歌舞片的部分近期則有【樂來樂愛你】(La La Land),以及更令人期待的【美女與野獸】(Beauty and the Beast),相信有一些電影在世界各國上映會有不同的配音版本,有些還會在當地發行改語言版本的專輯,看來這陣子要多掙點錢才有足夠銀彈收藏這些專輯。

2016年10月9日 星期日

《新片入手》 2016年10月9日


前陣子有注意到一個音樂劇消息,法國即將上演法國版本的【孤雛淚】(Oliver Twist),這版本與之前耳熟能響的Lionel Bart版本是完全不同製作的版本。雖然這個版本已經在我想要購買的清單收藏之中,但是我想說等過一陣子再到法國網頁上買就好,但是今天在手機上突然傳來一封訊息,目前人在法國的Vicky今天跑去看了這齣音樂劇,臨時告訴我可以幫我買場刊以及專輯,既然已經有了朋友在現場觀劇可以親自協助購買,於是我也不客氣就請他幫我買一張專輯以及一本場刊了。


《圖一》
【孤雛淚】
(Oliver Twist)
2016年法國版

老實說,最近買了這些專輯我都沒有啥機會聽,當然也知道工作忙不能當成藉口。自從開始收藏專輯以後其實也會擔心未來會不會有串流音檔逐漸成為趨勢的關係,實體專輯就開始沒落,不過好在現在雖然有這趨勢,但是實體專輯還是有一定的市場存在。從劇院觀劇結束的Vicky告訴我這次看完音樂劇還特地跑到表演者出入口請演員幫我簽名場刊,真的是十分有心的朋友。很好奇這次法國版的【孤雛淚】(Oliver Twist)會有怎樣的編制,曲風上又會有怎樣的不同?買到專輯以及場刊的Vicky說她會寄到我台灣的住處,一切都要等到下次回台灣以後才有辦法揭曉謎底。

2016年9月18日 星期日

《新片入手》 2016年9月18日


記得去年暑期間跟學弟Wayne跑到日本觀賞了幾齣音樂劇,其中包含了強勢回歸東寶製作的【伊麗莎白】(エリザベート),結果沒過多久東寶官方網頁就宣布這版本即將發行三CD版本。2015年東寶版的【伊麗莎白】(エリザベート)飾演男女主角各有兩組人馬,其中飾演女主角エリザベート的有花總まり與蘭乃はな,而男主角トート則由井上芳雄與城田優飾演,這次發行很明顯看得出來是以花總まり為主,這次發行的專輯是三CD的規格,第一張CD為第一幕、第二張專輯為第二幕,而第三張專輯則是特別收錄,前兩張專輯的エリザベート都是由花總まり演唱,第一幕的トート是由井上芳雄演唱,第二幕則是城田優,而蘭乃はな則是只有在第三張的特別收錄中幾首歌曲,看來東寶對這兩位來自寶塚的娘役真的還是天堂與地獄般的待遇。然這張專輯還有另一個很特別的狀況,就是在2015年的皇太子ルドルフ由京本大我與古川雄大兩位分別飾演,但是由於京本大我還是在傑尼斯旗下,似乎該藝人的任何肖像、作品等都要由傑尼斯所屬的經紀公司點頭才有可能公開,但由於似乎傑尼斯那邊態度十分強硬,所以喜歡京本大我的劇迷就無緣聽到他收錄到專輯裡面,十分可惜。

這次還有另一個收藏到的專輯是日本今年上演的【變身怪醫】(ジキル&ハイド),我對這版本最大的印象應該就是這次男主角是由石丸幹二飾演,總覺得很可惜的是我前兩年常跑日本看音樂劇劇,但是每次看到都沒有機會看到石丸幹二的版本。


《圖一》
【伊麗莎白】
(エリザベート)
2015年日本東寶版

《圖二》
【變身怪醫】
(ジキル&ハイド)
2016年日本版

這次要感謝學弟Wayne的表姊這次去日本特地到帝國劇院購買,雖然近年來許多朋友有機會到日本去遊玩,但是並不是每個都有機會協助購買音樂劇商品。Wayne告訴我他表姊最近會去日本,有時間的話可以幫我跑一趟帝國劇院幫忙購買專輯,這對現在在加拿大的我沒有辦法長跑日本的狀況來說真是一大福音,剛好我也查了一下今年除了【伊麗莎白】(エリザベート)以外,【變身怪醫】(ジキル&ハイド)的專輯也剛好上架了,想說這兩張專輯可以一起購買,我也超級感謝Wayne表姊這次代買的義舉,不然都不知道現在狀況得我下次訪日的日期將會是哪時候呢?

2016年9月14日 星期三

《新片入手》 2016年9月14日


今天來到了多倫多與來加拿大旅遊的家人見面,今天一清晨就早早起身從蒙特婁搭火車西進到多倫多與家人會合,按照弟弟的計畫,中午時間他會跟家人在多倫多看球賽,下午約四點多才會從球場離開,而我的火車時刻則是中午就會到多倫多,整個下午時間都是我的,於是我跑到了多倫多市區的HMV,逛逛看有沒有想要入手的音樂劇專輯。


《圖一》
【天天狂喜】
(Everyday Rapture)
2009年外百老匯版

《圖二》
【糖果屋】
(Hansel & Gretl)
2014年原卡司版

《圖三》
【13】
(13)
2008年百老匯雙碟版

《圖四》
【觸手可得】
(Hands on a Hard Body)
2013年百老匯版

《圖五》
【嫁給我一會兒】
(Marry Me a Little)
2013年外百老匯版

《圖六》
【霧之女王】
(Queen of the Mist)
2012年原卡司版

《圖七》
【她愛我】
(She Loves Me)
2016年百老匯版

《圖八》
【巡迴表演】
(Road Show)
2009年外百老匯版

多倫多市區其實有兩家HMV,發現這邊的商品比起蒙特婁的還要更多一些,而HMV有另一個令人忍不住自掏腰包的優惠,那就是這裡每張專輯定價都是在15加幣左右,不過在某些特定的商品上可以一次買兩張專輯20元加幣,在音樂劇專區還找到了今年發行的【她愛我】(She Loves Me)2016年百老匯版,甚至【13】2008年百老匯雙碟版也在兩張20元加幣的商品裡面。當然在店內也有看到一些近期推出的百老匯作品,不過這次主要還是進攻兩張20元加幣的專輯為主,一口氣買了八張專輯,加上位在安大略省的多倫多的消費稅又比魁北克省的蒙特婁便宜,這樣買下來一張全新的專輯都還不到台幣280元,實在是有夠划算。

在加拿大的亞馬遜查看了自己買的這些專輯,每張專輯的標價在15到20加幣之間,很難得看到實體店面所販售的商品比起網路商店還要便宜,看來下次有機會再去多倫多的時候,再去造訪這可怕的錢坑。

2016年8月4日 星期四

《新片入手》 2016年8月4日


韓國音樂劇【瑪塔哈里】(마타 하리),英文名稱為「Mata Hari at the Moulin Rouge」,查了一下,是韓國EMK Musical Company斥資250億韓元製作的首部原創音樂劇,內容講述的是一戰時期因雙重間諜的身份北判死刑的交際花Mata Hari真實故事。我在去年遊韓國的時候一位韓國的音樂劇朋友就跟我分享這音樂劇的資訊了,但是我對這韓國原創音樂劇真的感興趣的是作曲家Frank Wildhorn,之前在2011年的時候就已經幫韓國寫過音樂劇【天堂之淚】(천국의눈물),這次再親自操刀寫音樂劇在韓國首演其實已經不再奇怪。


《圖一》
【瑪塔哈里】
(마타 하리)
2016年韓國版

這次購買是請韓國音樂劇代買協助購買的,原本是想要在網路購物yesasia購買,當下看到費用是美金90元左右,下手購買的時候遲疑了一下,沒想到過幾個星期再來網路上看竟然已經沒有貨了。也就是這樣只好另尋方式,找了之前幫我過許多次韓國代買的代買者,這次幫我買了這張似乎也是只有劇院限定販售的【瑪塔哈里】(마타 하리)。這次包裝規格似乎是更加華麗,不過這專輯還是先請朋友在台灣幫我代收,畢竟寄來加拿大這邊到時候還是要搬回去台灣實在是不太方便,朋友說這次收到的包裹是一大包,看來這次EMK Musical Company真是大手筆製作這齣音樂劇,這物件到底有多華麗,謎底就等我回台灣之後才能揭曉了。

2016年7月28日 星期四

《新片入手》 2016年8月3日


之前購買波蘭的專輯其實都不會太過困難,在波蘭的eBay上看過有人販售迪士尼的專輯,就在當下也將大多波蘭版的迪士尼電影原聲帶一一收購,唯獨【獅子王】(Król Lew)。其實波蘭版的【獅子王】(Król Lew)也曾經發行過許多版本,而我想要收藏的是於2003年所發行的特別版,這張專輯是因應十週年所推出的專輯,由於新發行的DVD有增加《Poranny raport》(英文版的《Morning Report》)片段,所以該年也就重新推出了原聲帶並將這首歌曲也一起收錄在專輯內。我在波蘭的網路上找【獅子王】(Król Lew)專輯,大多看到的都是2011年發行的特別版,裡面並收錄了【獅子王2:辛巴的榮耀】(Król Lew II: Czas Simby)以及【獅子王3:Hakuna Matata】(Król Lew III: Hakuna Matata)的歌曲,重點是裡面還沒有收錄《Poranny raport》這首歌曲,所以我在網路上一直遲遲不下手購買波蘭版的【獅子王】(Król Lew)。


《圖一》
【獅子王】
(Król Lew)
1994年波蘭版

前陣子我在波蘭的eBay看到有英國的賣家販售我尋找已久的【獅子王】(Król Lew)2003年特別版,不過賣家並沒有將專輯封面放在販售頁面上,所以一開始很難判定是哪個版本,不過好家在這位賣家有把專輯條碼寫在商品資訊裡頭,經過了仔細鑑定以後確定是我想要購買的波蘭版【獅子王】(Król Lew)。不過詭異的是,這位賣家把國際寄送地點例如美國、加拿大、中國以及台灣都限制運送,這樣子我很難可以利用eBay購買寄送到我台灣住處或是我加拿大目前的住所,雖然賣家這樣設定十分惱人,不過還好今年五月時與法國迪士尼同好Mirana接觸,與她在曾經交換過一次迪士尼專輯,有著良好的互動關係,她對迪士尼專輯的收藏也十分有研究,從她身上也學到不少有關法國迪士尼配音的一些冷知識,這次寫信求助於她,請她幫我代買、代收並寄送到加拿大給我。Mirana很熱心地答應我的請求,除了幫我代買了這張專輯,在收到專輯的時候還幫我拍照傳給我看讓我知道商品的狀況。

上禮拜回家的時候看到桌上有一封Delivery Notice,原本想趁著放假時間去領取,但是這個週剛好前同事Mea從溫哥華來到蒙特婁玩,晚上大多時間都是陪著他們在市區走走,再加上週末安排了魁北克市的兩日遊,沒有合適的時間去領取這包裹,最後拖到今天才有時間去領取。聽了一回以後,讓我發現波蘭版除了【大力士】(Herkules)很好聽以外,另一張就是這張【獅子王】(Król Lew),尤其是演唱Nala的歌手Katarzyna Skrzynecka聲音十分有靈性,演唱起《Pieśń o Miłości》(英文版的《Can You Feel the Love Tonight》)真的很有非洲遼闊的空靈感。收到包裹得我馬上寫信感謝這位協助我購買的法國朋友,也希望她與我之後能夠在收藏迪士尼專輯的路上能夠有更多的互助。

2016年7月16日 星期六

《新片入手》 2016年7月16日


這個周末在蒙特婁安排許多活動,昨天星期五晚上跟公司的台灣同事Howard討論了計畫去紐約活動,今天晚上要跑去橋邊觀賞一年一度的煙火比賽,明天更是要去皇家山要俯視蒙特婁的全景,難得這星期週末天氣又十分晴朗,非常適合來到戶外踏青。不過今天早上其實我的安排去跑一趟銀行,想先匯錢給旅居溫哥華的阿姨一筆費用,我所使用的銀行為蒙特婁銀行(BMO),上網查了一下只有Mont-Royal這間分店有開而已,所以我今天一早就先跑到這家分店來轉帳。然Mont-Royal這一區有許多二手書店、二手唱片行等店面,我之前經過這個區域的時候早就想要來這裡的書店來一窺究竟了,但是之前都是跟朋友一起來這一區無法好好一個人來逛,今天終於讓我逮到機會可以好好放鬆心情來這裡多家書店閒逛了。


《圖一》
【屋頂上的提琴手】
(Fiddler on the Roof)
2016百老匯版

《圖二》
【音樂人生】
(The Music Man)
2003年電視原聲帶

《圖三》
【愛是唯一】
(Once)
2007年電影原聲帶

在逛書店中,其中一家叫做Librairie L'Échange的二手書店,其中一區販售了原聲帶,赫然驚見今年才發行的【屋頂上的提琴手】(Fiddler on the Roof)百老匯版,看了一下才8塊加幣,加上稅金一張不到230元台幣,真的是十分划算,就在翻找的時候,也看見迪士尼拍攝電視版的【音樂人生】(The Music Man)以及電影原聲帶【愛是唯一】(Once),兩張都是3塊錢加幣。這幾張專輯本來就是在我自己想要購買的清單裡面了,這是有機會於二手店裡面買到實在是十分幸運,結帳的時候店員小心幫我把CD片放入CD殼內,並用法文問我要不要袋子,還好這句話我在這裡已經有聽過了,不需要切換英文模式直接用法文回覆。

回家後當然還是先把這幾張專輯轉成電子檔來聽聽,也因為這樣我又在網路上搜尋了許多【屋頂上的提琴手】(Fiddler on the Roof)百老匯版的影片,目前這音樂劇孩在百老匯上演著,希望明年計畫去百老匯遊玩的時候還有機會可以看到這齣音樂劇!

2016年6月30日 星期四

《新片入手》 2016年6月30日


近期韓國推出的音樂劇【我的遺願清單】(마이 버킷리스트),英文名稱為「My Bucket List」,查了一下,原來在英語裡「Kick The Bucket」是用來解釋一個人已經過世了,所以「The Bucket List」 的意思就是一張要在死之前能夠完成的清單。在網路上查到的故事內容,是講述不良少年江久收到醫院通知來到醫院和因病即將離世的海基相遇之後,開始了他們完成海基遺願清單上的計劃。


《圖一》
【我的遺願清單】
(마이 버킷리스트)
2016年韓國版

這張專輯也是只有劇院才會發行的專輯,其實我之前在跟韓國的代買的日本賣家聯繫的時候,他有問我要不要一起購買這張專輯,說時剛好與喜愛去韓國的音樂劇作曲家,同時也是旅食劇落的版主聯繫,剛好這段時間該版主也要去韓國觀劇,也有將這部劇放入即將觀賞的口袋名單內,於是我就請她這次觀賞的時候一起幫我購買。這次請她先幫我寄送到在台灣幫我收貨的Gala地方去,所以還沒能夠有機會欣賞到這齣音樂劇的內容,不過在旅食劇落的網頁內有做過簡單的描述以及歌曲分享等,想必是一齣催淚瓦斯般的音樂劇。

有時候會覺得,台灣這幾年許多音樂劇的發展,許多都是靠著這些在吸取許多海外經驗的朋友們努力耕耘,不只有那一昧崇拜著英美為主的那些,其實周圍國家除了相對進步的日本、韓國以外,香港和中國的音樂劇發展也十分迅速,而泰國、菲律賓等國其實音樂劇產業的發展其實也不落後於台灣,我相信在各個層面上都有我們可以學習的面向,讓台灣音樂劇發展能夠有更顯著的進步。謝謝旅食劇落版主的協助代買,也感謝她在音樂劇上帶給許多劇迷的貢獻。

2016年6月18日 星期六

《新片入手》 2016年6月18日


工作已經漸漸上手,公司其他部門的同事說他們需要週末來公司加班,而我目前的專案目前進度而言其實還算是沒有問題。這個週末並沒有特別給自己安排活動,原本想說先整理房間以及洗衣服等雜事,不過今天外面的天氣很好,並且想說還有一些東西還要購買,於是打算從家裡走到市區看看,在這途中也會經過唱片行HMV,之前在這裡看到有許多音樂劇專輯兩張購買只要20加幣,依照目前的匯率來計算,每張專輯即使加上稅金也不用到台幣300元,比起在台灣買還要划算,重點是這邊HMV專輯選擇比起台灣多很多,雖然蒙特婁是法文區,但是百老匯的專輯選擇還是不少。


《圖一》
【美國殺人魔】
(American Psycho)
2014年倫敦版

《圖二》
【唐璜】
(Don Juan)
2009年加拿大蒙特婁版

《圖三》
【Bright Star】
(Bright Star)
2016年百老匯版

《圖四》
【Vanities】
(Vanities)
2009年外百老匯版

到了市區時候,先在GAP買了一件新的牛仔褲,然後再去HMV挖寶。記得之前去看過有想要購買的專輯包含倫敦版的【美國殺人魔】(American Psycho)、加拿大版的【唐璜】(Don Juan),而今天在裡面逛的時候令我驚訝的是竟然近期在百老匯上演的【Bright Star】也貼上兩張20元的貼紙,裡面有我曾看過【南太平洋】(South Pacific)巡迴版的Carmen Cusac,不過這齣音樂劇也是短命劇,剛上百老匯就要下檔了,十分可惜。另外說到【唐璜】(Don Juan)這音樂劇,之前2004年的錄音室版我是在2006年與母親到加拿大旅遊的時候在加拿大買的,沒想到這兩個版本都是在加拿大購買的。另外除了購買專輯,我還看到這裡販售著【毛髮】(Hair)音樂劇製作專書,費用只要4塊加幣,這麼划算的精裝書本不買可惜,於是就連同這本書一起帶去結帳。這次購買結帳的時候,幫我結帳的小弟看到我買了【美國殺人魔】(American Psycho)的專輯,跟我聊起了電影版的內容,我這次一共買了四張專輯,四張專輯本應是40加幣,但是因為HMV的條碼沒有調整好,所以掃完條碼以後費用是50加幣,後來跟這位結帳小弟反映以後,旁邊一位比較資深的員工來協助處理,才把正確的費用調整好,整整差了10加幣的費用,還好我之後還有檢查一下才沒有變成冤大頭。

2016年6月17日 星期五

《新片入手》 2016年6月17日


打從去年開始就知道Aaron Tveit要飾演福斯電視版【火爆浪子】(Grease)裡的Danny,記得我在2008年在紐約看過復演版的【火爆浪子】(Grease),兩位主角是美國選秀節目出來的Laura Osnes以及Max Crumm,以前剛接觸音樂劇的時候也有看過經典電影版,不過這次福斯電視的消息出來以後就對這個電視版的【火爆浪子】(Grease)十分有興趣。十分令人頭疼的是,這次專輯在美國有發行特殊版本的Target Exclusive版,有加入一些一般通售的版本沒有收入的歌曲,頭疼的是這版本只有在Target網路或是實體店面才買得到,打從Target發行的時候就想要趕緊購買入手,但是卻不知道該找誰幫忙收。就在這陣子突然想到有Shawn在六月中旬要到美國遊玩兩週,於是在六月初趕緊問問Shawn在美國的這段期間會待在哪些地方,說不定可以請他幫忙代收帶回台灣。


《圖一》
【火爆浪子】
(Grease)
2016電視原聲帶Target版

《圖二》
【歌喉讚】
(Pitch Perfect)
2012年電影原聲帶Target版

《圖三》
【歌喉讚2】
(Pitch Perfect 2)
2015年電影原聲帶Target版

Shawn這次帶著女朋友到了舊金山和紐約,在舊金山待在他朋友的住處,於是他提供了我舊金山的收件地址,讓我自己在Target上買東西然後自動寄送到他的朋友住處,屆時他到了舊金山以後就可以直接把專輯帶回台灣交給我的家人。這次除了買了【火爆浪子】(Grease)的Target Exclusive版本,也看到了【歌喉讚】(Pitch Perfect)以及【歌喉讚2】(Pitch Perfect 2)也有發行過Target Exclusive版,想說難得可以在美國買,加上Target Exclusive版本通常銷售時間不長久,於是就又把這兩張專輯放入購物車內一起購買。

今天跟Shawn問了一下是否收到了Target的包裹,他照了張照片給我確定裡面的內容物是否正確,確定這三張專輯沒有問題。這次剛剛好Shawn有機會到美國一遭讓我有機會請他幫我帶回這些專輯,不過之後不管是Target或是Barnes & Noble所推出的Exclusive版本希望都可以寄送海外,讓我們在收藏上不要再這麼辛苦阿!

2016年6月15日 星期三

《新片入手》 2016年6月15日


今天入手了兩張專輯,不過這兩張專輯都是位在台灣。第一張是在日本雅虎拍賣所買到韓國音樂劇【擁抱太陽的月亮】(해를 품은 달)在日本發行的音樂劇專輯。其實因為自己並沒有學過韓文,對於韓國音樂劇的發展並沒有太多了解,目前推測應該是在日本發行的韓國音樂劇專輯,而且這張專輯的封面也是以日文【太陽を抱く月】寫出。這張專輯似乎也是只有在劇院才有販售,我搜尋了一些台灣的部落格以及哈韓音樂劇的資訊,對這張專輯的資訊並不多,所以不是很清楚的狀況,可能又等我回去台灣以後好好檢視這張專輯,並且要好好學習日文看看日本網友寫這張專輯的來歷才有可能對這張專輯有更多的認識。這張專輯是透過網拍buyee來購買的,由於設定的收件地址是在台灣家裡,不過還好buyee有提供掛號資訊,所以我每天都會追蹤一下寄件進度。今天一查看到了這商品已經在台灣收到了,不過大樓的管理員應該很頭疼吧?等我之後回去就可以一窺這張專輯的究竟了!


《圖一》
【擁抱太陽的月亮】
(해를 품은 달)
2014年日本韓文版

《圖二》
【最後木琴師】
(โหมโรง)
2015年泰國版

另外今天收到的專輯,是來自泰國的音樂劇【最後木琴師】(โหมโรง)。會查到這音樂劇也是很偶然,查到這音樂劇的官網以及臉書專頁,在瀏覽該臉書專頁時候竟然發現這音樂具有發行該專輯,馬上問一下泰國朋友Annie幫我購買,而之前就有幫我買過不少次音樂劇商品經驗的Annie當然也是義不容辭地答應。她告訴我她寫信去劇團詢問有關專輯資訊,該劇團告知這張專輯目前還有貨,可以購買。但是費用上該怎麼支付呢?所幸剛剛好前陣子我幫人在美國的泰國朋友Arut買了一張台灣的專輯,然後寄送到美國給他,而費用上我則是請Arut幫我匯款給在泰國的Annie來抵這張泰國音樂劇【最後木琴師】(โหมโรง)專輯費用以及國際運費。有時候購買海外專輯需要透過層層關係才能買到,整個過程要透過許多溝通以及繁複轉帳和確認,很高興在收藏泰國專輯在沒有任何線上購物上的管道上有著兩位泰國朋友的幫忙。今年又推出了音樂劇【愛的氣息】(ลมหายใจ),想必應該這自製泰國本土音樂劇屆時又會發行專輯吧!

2016年6月1日 星期三

《新片入手》 2016年6月1日


說起收藏韓國音樂劇專輯,真是一肚子的苦水,最主要是因為這些韓國的商品有很多都是在劇院才有販售,就連CD也是只有在劇院才會銷售,這點真的讓我傷透腦筋。五月時後突然韓國朋友재석從Line傳來一張圖片,猛然一看竟然是今年韓國版【搖滾芭比】(헤드윅)的節目手冊以及專輯。재석跟我說原本他還向主辦單位詢問這次的演出會不會發行專輯,當初主辦單位回覆說不會,不過聽재석說,可能是主辦單位受不了熱情粉絲的要求,所以將這次五位飾演的主角各製作一個版本專輯。這次演出的男主角個別是尹道賢(윤도현)、曹政奭(조정석)、卞耀漢(변요한)、鄭文成(정문성)以及曹承佑(조승우)。這次재석大哥幫我買了曹政奭(조정석)的專輯以及場刊,後來朋友告訴我這次韓國版有發行五個版本,我原先想說請재석幫我買五個版本,但是擔心這對他來說是一個沉重的額外負擔,通常都是재석先幫我代墊費用,後來再透過管道匯款到韓國去。不過因為這次我人並不在台灣,匯款到韓國十分不方便,所以我想說這次五個版本我就自己找韓國的專門代買。


《圖一》
【搖滾芭比】
(헤드윅)
2016年韓國尹道賢版

《圖二》
【搖滾芭比】
(헤드윅)
2016年韓國曹政奭版

《圖三》
【搖滾芭比】
(헤드윅)
2016年韓國卞耀漢版

《圖四》
【搖滾芭比】
(헤드윅)
2016年韓國鄭文成版

《圖五》
【搖滾芭比】
(헤드윅)
2016年韓國曹承佑版

這次找的代買是人在韓國的日本專業音樂劇代買者Izumi,Izumi之前就曾經幫我購買多許多韓國版的專輯,這次有機會請他代買,想說也可以一併找其他朋友一起購買,除了我自己的五個版本各一張以外,剛好也有朋友要多買兩張,這樣國際運費以及代買費用也可以分擔一些。由於這次我人在加拿大,如果寄送到我台灣的住處雖然是可以請管理員代收,但是我並沒有這些專輯的封面,所以想說這次請Izumi幫我寄送到朋友Gala,再請他幫我拍照這些專輯封面。由於這次專輯設計封面十分特別,是以黑色的底,而封面上的「New Make Up」則是以亮面處理,而劇名「Hedwig and the Angry Inch」每個版本上的圖片都印上該版本演員的照片。

這次麻煩Gala幫忙代收以外還要幫我將封面拍給我,重點是封面不能有反光或是陰影等。這次韓版的【搖滾芭比】(헤드윅)封面設計十分好看,也易於分辨於不同版本,不像2011至2014年這段時間所發行的版本一樣,每個版本的封面都一樣,要從封底演員名單才能辨識出不同的版本。今年這版本每個版本的封面都用該版本演員的照片,十分有特色,雖然我要等到下次回台才有機會聽到這五個版本不一樣的風采,但在這邊先感謝這位幫我不少忙的朋友Gala。

2016年5月31日 星期二

《新片入手》 2016年5月31日


之前在eBay上看到了【花木蘭】(Mulan)丹麥版的專輯,這張稀有的北歐版專輯怎麼可以讓它錯失。原本想要趕緊用eBay下標的,不過我在下標之前想說要改一下PayPal的信用卡資訊,弄了老半天沒有弄好,後來才知道PayPal的政策是當時在哪個國家辦的信箱帳號就只能用該國家的信用卡刷卡,我的PayPal帳號是在台灣設定的,所以也就只能再新增台灣的信用卡資訊。由於我來到加拿大以後變懶惰了,不想要為了買eBay的東西而再增加一個新的PayPal帳號,所以我想說請台灣的朋友幫我代買。要找一個也會在eBay買東西的朋友其實並不多,突然靈光乍現想到了迪士尼收藏家的小土,跟小土的認識也是因為透過他開設的迪士尼臉書粉絲團讓我有機會一窺他令人震驚的收藏,我除了收藏各國迪士尼專輯以外就很少會收集其他有端迪士尼的商品,而小土對迪士尼收藏的領域卻十分多樣化。寫了訊息詢問一下小土是否願意代標,而由於這張丹麥版的【花木蘭】(Mulan)已經在市面上十分罕見了,所以當初下標的金額上限我還設定得很高,希望別嚇著他才好。


《圖一》
【花木蘭】
(Mulan)
1998年電影原聲帶丹麥版

結標後這幾天小土還很關心幫我追蹤一下商品發貨狀態,過了幾天從Line傳來訊息告訴我賣家已經發貨,並且裡面有貨單追蹤號碼。我按照著上面的條碼去追貨,發現商品已經抵達台灣了,只不過還再郵政單位那邊,也剛好這幾天小土人在香港迪士尼樂園,對他一直打擾詢問有關收貨的進度其實對他一直感到很不好意思。今天在公司再次查了一下收貨進度,發現這商品已經送件成功了,小土跟我說他把收件者填寫為他同事的收件地址,等他從香港回去以後上班就可以拿到這張專輯了。老實我也因為買到了這張丹麥版的【花木蘭】(Mulan)才開始在網路上聽聽看【花木蘭】(Mulan)丹麥版的歌曲,不過當下第一感覺丹麥的Mulan聲音並不是很甜美,有點小小失望,但是,總之終於收藏到第一張來自北歐的【花木蘭】(Mulan)專輯,這版本的封面好漂亮阿!

非常感謝小土幫我代標、代收這張專輯,收到之後還不忘照照片給我看商品的狀況,真是一位細心的朋友。在此也要好好推廣一下小土的迪士尼收藏網頁,希望大家有機會的話也可以多多支持喔!

2016年5月23日 星期一

《新片入手》 2016年5月23日


前幾個月的時候我有注意到一出新加坡的搖滾音樂劇【聊齋】,追蹤了該劇團「实践剧场」的臉書粉絲頁。不過對此劇的了解不熟悉,不過看到了台灣演員梁允睿有參與這齣音樂劇的演出,也慢慢接觸到該劇所釋出的一些宣傳影片,在此也看到該劇團在臉書上提出有發行這音樂劇的專輯的消息。雖然我只有追蹤臉書粉絲頁,不過卻遲遲沒有聯絡該劇團詢問有關專輯購買的訊息,原本異想天開想說用臉書訊息聯絡該劇的台灣演員梁允睿請他幫忙協助購買帶回,但是我想這樣的舉動以及請求應該會嚇到對方,所以隔了一段時間並沒有收到對方的回覆,所以才鼓起勇氣直接寫訊息告該劇團,告知想要購買該音樂劇的專輯。


《圖一》
【聊齋】
(Liao Zhai Rocks!)
2016年新加坡版

「实践剧场」的回覆速度也是很快的,馬上告訴我有關於購買的訊息以及付費資訊,其中可以提供新加坡帳戶或是PayPal兩種付款方式,我原本想說可以利用PayPal付款,但是剛好這幾天就要飛往加拿大,剛好我在加拿大新公司的同事中有一位是已經認識的新加坡朋友千豪,也是因為托他的福,我能夠來到加拿大蒙特婁工作。於是我就寫訊息請千豪幫我轉新加坡的帳戶,然後我到加拿大以後再將費用轉為加幣將費用給他。不過由於他線上轉帳作業的關係,該劇團提供的帳戶是新的帳號,所以線上轉帳沒有辦法,千豪還請他弟弟幫忙在新加坡轉帳,這時候又收到「实践剧场」來訊告訴我他們在計算國際運費的地方還有差額,希望我能夠補足差額,這時候我又再次請千豪幫忙,就這樣來來回回的溝通後,終於完成所有轉帳費用,「实践剧场」也將商品寄送出來,另外順道一提,該劇團還特別附加節目場刊,十分貼心。

今天老爸用Line傳了包裹照片給我,這張專輯終於寄送到台灣了,不過可惜我人回台灣的時間都還不確定,所以之後也不知道哪時候會有機會完整聽完這張專輯。不過經過這次的經驗,相信以後該劇團還有新的作品以及新的專輯發行的話,相信直接透過臉書訊息應該就可以輕鬆解決了!